Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

il ne faut pas confondre vitesse et précipitation [exp]

il faut se hâter lentement ; faire vite ne veut pas dire bâcler ; il vaut mieux faire lentement mais bien que rapidement mais mal

Exemples

Il ne faut pas confondre vitesse et précipitation mais on ne peut plus continuer à fonder tout notre système exclusivement sur la taxation du travail avec les risques de délocalisation que cela pose.
Mais il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Hébreu חיפזון – משמע כישלון précipitation – échec qui signifie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « il ne faut pas confondre vitesse et précipitation » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « il ne faut pas confondre vitesse et précipitation » Commentaires

  • #1
    atheofv
    10/08/2021 à 09:02
    Hébreu חיפזון – משמע כישלון précipitation – échec qui signifie

    Que gogol trouduc traduit par :

    Hâte - signifie échec

    Ce qui est déjà mieux. N'est ce pas Hi Han ?
  • #2
    deLassus
    28/12/2024 à 23:58*
    Bonjour aux éventuels amateurs d'attestations anciennes.

    On trouve cette expression dans le journal Le Charivari (11/07/1867) :
    Cette page. Double clic au milieu de la colonne 2.