Expressions idiomatiques en hébreu et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en hébreu

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

עשה מזה עניין/סיפור Israël En faire tout un fromage En faire toute une affaire / une histoire
טחן קמח טחון Israël Peigner la girafe Moudre de la farine moulue
כתש מים Israël Peigner la girafe Piler de l'eau
Kor klavime (קור כלבים) Israël Un froid de canard Un froid de chien
??? ????? Kor klavim Israël Un froid de canard Un froid de chien
לא עשה נסים ונפלאות Israël Ca ne casse pas trois pattes à un canard Il n'a pas fait de miracles et de merveilles
לא חולל את הבלתי אפשרי Israël Ca ne casse pas trois pattes à un canard Il n'a pas réussi l'impossible
הסתלק כגנב בלילה histalek ké ganav balayla Israël Filer à l'anglaise Il est parti comme un voleur dans la nuit
עמוד התליה Israël L'abbaye de Monte-à-Regret La potence
יש לו עניים גדולות Israël Avoir les dents longues Avoir de grands / gros yeux
שאפתן בלתי נדלה Israël Avoir les dents longues Ambitieux invétéré
חי חיי הוללות Israël Mener une vie de patachon Mener une vie de libertinage
בדקה התשעים Israël In extremis À la 90e minute
ברגע האחרון Israël In extremis Au dernier moment
חזר כלעומת שבא Israël Etre bredouille Il est revenu comme il était parti
נכשל כישלון חרוץ Israël Etre bredouille Essuyer un grand échec
לא הלך לו Israël Etre bredouille Ça n'a pas marché pour lui
Lishvor ètarosh (לשבור את הראש) Israël Se presser le citron Se casser la tête
Al yithalel khoger kimfate'akh Israël Vendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué) Quelqu'un qui se péepare au combat ne devrait pas se vanter comme quelqu'un qui s'en est revenu
Yerakh dvash Israël Lune de miel Lune de miel
התמוגג מנחת רוח Israël Boire du petit lait S'évanouir de plaisir
Maspik......! Israël Ca fait la rue Michel Ça suffit, c'est assez !
ספק רציני ספק היתולי Israël Mi-figue, mi-raisin Peut-être sérieusement, peut-être pour rire
Ze a kach che chavar eth a gav a gamal Israël La goutte d'eau qui fait déborder le vase C'est la paille qui casse le dos du chameau
Ha kach che chover et gav ha gamal Israël La goutte d'eau qui fait déborder le vase La paille qui casse le dos du chameau
לא יסולא בפז Israël Valoir son pesant d'or Ne peux être compensé par de l'or pur
אין לו מחיר Israël Valoir son pesant d'or Sans prix
יקר המציאות Israël Valoir son pesant d'or Difficile à trouver (rare)
יצא שכרו בהפסדו Israël Le jeu n'en vaut pas la chandelle Les pertes dépassent les bénéfices
המאמץ אינו כדאי/שווה Israël Le jeu n'en vaut pas la chandelle Pas la peine de faire des efforts
שיקוי רעל Israël Un bouillon d'onze heures Breuvage empoisonné
משקה מורעל Israël Un bouillon d'onze heures Boisson empoisonnée
Lo himtsi et ha galgal Israël Ne pas avoir inventé l'eau tiède (chaude) / le fil à couper le beurre N'a pas inventé la roue
לא זז מילימטר אחד Israël Ne pas bouger (changer) d'un iota Ne pas bouger / changer d'un millimètre
זה לא מרשים במיוחד Israël Ne pas payer de mine Ça n'impressionne pas particulièrement
הוכיח כפוטו Israël Montrer patte blanche Prouver son innocence
האיר עיניו של Israël Eclairer la lanterne (de quelqu'un) Ouvrir les yeux (de quelqu'un)
- נתן הסבר ל Israël Eclairer la lanterne (de quelqu'un) Expliquer quelque chose
ידו על העליונה Israël Le haut du pavé Avoir la main au dessus
משל בכיפה Israël Le haut du pavé Gouverner au dessus
תפס מקום נכבד Israël Le haut du pavé Prendre une place importante
אל תתערב בעניינים לא לך Al titarev beinyanim lo lekha Israël Est-ce que je te demande si ta grand-mère fait du vélo ? Ne te mèle pas des affaires qui ne sont pas les tiennes
סבאבא Israël C'est bath ! C'est bon !
לבוש מוזר Israël As de pique Habillé drôlement
זה סוף העולם (zé sof haolam) Israël Les carottes sont cuites C'est la fin du monde !
כלו כל הקיצים (kalou kol hakitsim) Israël Les carottes sont cuites C'est la fin de tout
יצא לו שם טוב Israël Avoir pignon sur rue S'être fait un nom
שמו הולך לפניו Israël Avoir pignon sur rue Son nom le précède
נחל כישלון חרוץ Israël Mordre la poussière Subir un échec cuisant
ראש כרוב roch krouv Israël Tronche de cake Tête de chou