Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs [exp]

beaucoup savent parler, mais bien peu savent faire ; bien dire fait rire, bien faire fait taire ; les grandes gueules ne sont pas les meilleurs dans ce qu'ils font ; les plus vantards n'ont en réalité souvent pas de quoi se vanter

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais talkers are not doers les orateurs ne sont pas des faiseurs
Hébreu נשיאים ורוח וגשם – אין! (nessiim verèvakh veguèchèm énn) présidents et vent - il n’y a rien!
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs » Commentaires