Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rendre coup pour coup [v]

riposter du tac au tac ; répliquer aussi fermement que l'attaque elle-même

Exemples

Ils sont prêts à rendre coup pour coup.
Pour que le soleil brille, pour que la révolution advienne il faudra rendre coup pour coup.
J'ai fait comme tu as dit, j'ai rendu coup pour coup.
On a de quoi rendre coup pour coup.
En quelques mots, la rage au volant est une émotion intense qui dégénère en comportement agressif sur la route. L'exemple ci-dessus illustre un incident délibéré où le conducteur se sent obligé de rendre coup pour coup.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais return blow for blow retour coup pour coup
Hébreu לא נשאר חייב (lo nichar khiyèv) il n’y a aucune obligation de le faire
Hébreu מדד לו במידתו il est mesuré dans sa mesure
Hébreu שילם כגמולו payé pour cela
Hébreu שילם לו כגמולו lui a payé la même chose
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rendre coup pour coup » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « rendre coup pour coup » Commentaires