Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

avoir du sex-appeal [v]

avoir du charme ; avoir de l'attrait sexuel ; avoir du pouvoir d'attraction sexuelle ; attirer sexuellement quelqu'un

Origine et définition

Ce n'est pas parce que le mot se prononce comme "sexe à pile" que nous allons cette fois faire un cours sur le godemichet électrique (ni évoquer la citation latine forcément liée si l'engin doit fonctionner longtemps et, en plus, est lumineux "duracell, led sex"). D'ailleurs, un lecteur attentif aura remarqué qu'il est ici question de 'du' sex-appeal et non de 'un' sex-appeal.

En fait, l'absence de 'e' à l'extrémité du 'sex' aura mis la puce à l'oreille des anglicistes confirmés, car le mot nous vient bien d'Angleterre, vers la fin des années 1920.
Si le sens de 'sex' ne laisse aucun doute, le mot 'appeal', lui, correspond à 'attrait'. Autrement dit, le "sex-appeal" s'utilise en général à propos d'une personne (le plus souvent une femme) qui excite le désir (en 1927, le mot avait pour traduction littérale "appel du sexe").

Cette appellation a un peu vieilli, au bénéfice, si l'on peut dire, de qualificatifs généralement plus vulgaires ("être baisable", par exemple, mais il y a bien plus irrespectueux). Surtout, elle a souvent servi de remplacement à la version française plus douce et à la connotation sexuelle moins marquée "avoir du chien".

Exemples

« Sauf, dit-il, qu'elle a un petit ami qui s'appelle Rusty Godowski. C'est mon élève en cours de danse. Et je puis vous assurer que ce petit blanc-bec a du sex-appeal a revendre ! »
Gore Vidal - Myra Breckinridge et Myron

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Espagnol (Espagne) estar buena ! être bonne !
Espagnol (Espagne) estar como un tren ! être comme un train !
Néerlandais (Belgique) goed voorzien zijn van poten en oren être bien fourni de pattes et oreilles
Néerlandais sex-appeal hebben avoir du sex-appeal
Roumain a avea sex-appeal avoir du sex-appeal
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir du sex-appeal » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir du sex-appeal » Commentaires

  • charmagnac
    06/02/2013 à 18:49
    • En réponse à <inconnu> #65 le 06/02/2013 à 09:21* :
    • « Qui est donc ce Gésimal dont on évoque parfois le sexe en utilisant la locution "sexe à Gésimal" ? Qu’est-ce que sexe ça ? Il est donc si se... »
    Ne confondrais-tu pas avec le sexe à Génaire ? Et pour l’homophobiephonie cette page
  • ergosum
    06/02/2013 à 19:27
    • En réponse à SyntaxTerror #91 le 06/02/2013 à 16:04 :
    • « Ouais, ben, pas toutes.
      Alors que ma commune a mis en place le stationnement payant (des automobiles, pour l’instant ...) contre l’avis des... »
    qu’on me propose une "carte de résidant" alors que je voudrais un "tarif de résident"

    Résiste !
    Le tarif est indiqué à cette page 😄
  • <inconnu>
    06/02/2013 à 19:46
    • En réponse à chirstian #16 le 14/06/2010 à 11:52 :
    • « l’appel du sexe ? J’aime le son du corps le soir au fond du lit ... »
    J’aime le son du corps, le soir, au fond des bois de lit...
  • <inconnu>
    06/02/2013 à 19:53
    • En réponse à <inconnu> #69 le 06/02/2013 à 09:45* :
    • « Le sexe aphone n’est pas un instrument de musique, que ce soit clair et net, mais la clarinette est proche du saxophone. »
    Adolphe Sax a inventé le saxophone après s’être fait pratiquer une clarinette baveuse... Mais pas par mademoiselle Lapompe !
  • LeboDan_Ubbleu
    06/02/2013 à 20:10
    • En réponse à Utilisateur supprimé #97 le 06/02/2013 à 18:01 :
    • « Tu as raison que les petites fautes sont légion sur ce site...Ce qui est un peu dérangeant des fois.
      Mais toi qui écris normalement avec tan... »
    est-ce possible que je ne comprends plus rien...

    ??? Oups, c’est du vrai français, ça ? J’ai comme l’impression qu’il y a comme un tout petit quelque chose de bancal dans cette tournure ! 😛
  • DiwanC
    06/02/2013 à 20:53*
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #105 le 06/02/2013 à 20:10 :
    • « est-ce possible que je ne comprends plus rien...
      ??? Oups, c’est du vrai français, ça ? J’ai comme l’impression qu’il y a comme un tout p... »
    M’sieur Ubbleu,
    Si je me souviens bien, libellule1946 habite au Québec* ou quelque part ailleurs sur la planète.
    Et si je me re-souviens bien (!) la langue française n’est pas sa langue maternelle*.
    Quand on sait ça, on ne peut qu’être admiratif, s’pas ! Et on ne peut que se réjouir de ses visites régulières sur ce mêêêrveilleux site !
    * libellule ! Si je me suis trompée, ne m’en veux pas et rectifie ! 🙂
  • PHILO_LOGIS
    06/02/2013 à 21:12*
    Un jeu de mots que j’aime bien faire...
    Mais pour l’apprécier à sa juste valeur, il faut pratiquer la langue de bois Goethe:
    Mir ist lieber sechs zu haben als acht zu geben.
    Traduction littérale:
    je préfère avoir six que donner huit.
    Traduction littérale n°2:
    Mir ist lieber sechs zu haben als Acht zu geben.
    je préfère avoir six que faire attention
    Traduction de la phrase prononcée (très) légèrement différemment:
    Mir ist lieber Sex zu haben als Acht zu geben.
    je préfère baiser que faire attention.
  • <inconnu>
    06/02/2013 à 21:16
    • En réponse à DiwanC #106 le 06/02/2013 à 20:53* :
    • « M’sieur Ubbleu,
      Si je me souviens bien, libellule1946 habite au Québec* ou quelque part ailleurs sur la planète.
      Et si je me re-souviens bie... »
    Je m’demande si notre amie lalibellule1946 a du sex appeal... Mais je crois que oui: toutes les intervenantes sur ce site en ont ! 😄
  • <inconnu>
    06/02/2013 à 21:18
    • En réponse à PHILO_LOGIS #107 le 06/02/2013 à 21:12* :
    • « Un jeu de mots que j’aime bien faire...
      Mais pour l’apprécier à sa juste valeur, il faut pratiquer la langue de bois Goethe:
      Mir ist lieber... »
    "je préfère baiser que faire attention"
    Restez couvert, mon ami !
  • Utilisateur supprimé
    06/02/2013 à 21:35
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #105 le 06/02/2013 à 20:10 :
    • « est-ce possible que je ne comprends plus rien...
      ??? Oups, c’est du vrai français, ça ? J’ai comme l’impression qu’il y a comme un tout p... »
    Cher Monsieur,
    Il est fort probable que je ferais mieux d’éviter les constructions qui commencent avec "est-ce possible."
    Il est même possible que je vienne de faire une faute dans la phrase précédente.
    Mais je ne ferai aucune faute en disant que si les expressionautes (avec ou sans le sex appeal, que m’importe) veulent bien me corriger, je suis preneuse.
    Est-ce possible que j’habite à St. Louis dans le Missouri au bord du Mississippi...🙂
  • DiwanC
    06/02/2013 à 21:43*
    • En réponse à <inconnu> #108 le 06/02/2013 à 21:16 :
    • « Je m’demande si notre amie lalibellule1946 a du sex appeal... Mais je crois que oui: toutes les intervenantes sur ce site en ont ! 😄 »
    Du sex appael et pas que ça ! Regarde Germaine ! :’-))
  • LeboDan_Ubbleu
    06/02/2013 à 22:30
    • En réponse à Utilisateur supprimé #110 le 06/02/2013 à 21:35 :
    • « Cher Monsieur,
      Il est fort probable que je ferais mieux d’éviter les constructions qui commencent avec "est-ce possible."
      Il est même pos... »
    Est-ce possible que je me sois mépris ! oeuf course, si ta langue est l’anglais, tu maitrises farpaitement bien le français. De toute façon, il n’y avait rien de méchant dans mon propos, tout au plus de l’amusement au regard du contexte. 😉
    #106 DivanC : T’es pas tombée loin ! pas plus de 1800 km d’écart, une broutille ! :’-))
  • DiwanC
    06/02/2013 à 22:44*
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #112 le 06/02/2013 à 22:30 :
    • « Est-ce possible que je me sois mépris ! oeuf course, si ta langue est l’anglais, tu maitrises farpaitement bien le français. De toute façon,... »
    Euh... ça va hein !
    Tu la voyais voleter où libellule1946 ? Hmmm ?
    Dans la vieille Europe ou - pire ! - dans l’Hexagone ! Alors, camembert* !
    Distance entre le Danube et le Mississippi... Pas loin de 8 000 km ! Une bagatelle !
    *comme on disait dans les cours de récréation, il n’y a pas si longtemps ! 😛
  • Utilisateur supprimé
    06/02/2013 à 23:19
    • En réponse à DiwanC #113 le 06/02/2013 à 22:44* :
    • « Euh... ça va hein !
      Tu la voyais voleter où libellule1946 ? Hmmm ?
      Dans la vieille Europe ou - pire ! - dans l’Hexagone ! Alors, camembert*... »
    Le camembert marche pas mal. Cela fait déjà une bonne demi-heure de silence....ahhhh.
    😉
  • LeboDan_Ubbleu
    06/02/2013 à 23:37
    • En réponse à DiwanC #113 le 06/02/2013 à 22:44* :
    • « Euh... ça va hein !
      Tu la voyais voleter où libellule1946 ? Hmmm ?
      Dans la vieille Europe ou - pire ! - dans l’Hexagone ! Alors, camembert*... »
    il n’y a pas si longtemps !

    Parle pour toi, jeune et belle Germaine ! moi y’a belle lurette que je ne pratique plus les écoles qu’avec mon imper (tu sais, celui à la Columbo...) !
    Bon, vue l’heure, mes chéries, vous allez voir mon sex à piles (oui, les piles me suffisent, je n’ai pas encore besoin de viagra) dans mon beau pyjama à fleurs, et je vais aller faire dodo. De toute façon, à mon âge, faut pas rêver, y’a plus que ça !!! 🙂
  • ergosum
    06/02/2013 à 23:54
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #115 le 06/02/2013 à 23:37 :
    • « il n’y a pas si longtemps !
      Parle pour toi, jeune et belle Germaine ! moi y’a belle lurette que je ne pratique plus les écoles qu’avec mon... »
    L’imper... cette page
  • DiwanC
    07/02/2013 à 00:21*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #114 le 06/02/2013 à 23:19 :
    • « Le camembert marche pas mal. Cela fait déjà une bonne demi-heure de silence....ahhhh.
      😉 »
    J’allais te dire qu’après 20 heures - sauf soirée exceptionnelle comme aujourd’hui - on ne croise plus grand monde ici (camembert ou pas !) et que lorsque 23 heures sonnent au clocher, toute la ville dort !
    Eh bien, non ! Il y a encore du monde dans les rues ce mercredi ; et nous avons bien fait de resté : entrapercevoir l’élégante silhouette de M’sieur Ubbleu dans son bel habit de nuit est un rare privilège !
    😄
  • DiwanC
    07/02/2013 à 00:22
    • En réponse à ergosum #116 le 06/02/2013 à 23:54 :
    • « L’imper... cette page »
    :’-))...
  • joseta
    07/02/2013 à 07:42
    • En réponse à DiwanC #117 le 07/02/2013 à 00:21* :
    • « J’allais te dire qu’après 20 heures - sauf soirée exceptionnelle comme aujourd’hui - on ne croise plus grand monde ici (camembert ou pas !)... »
    et nous avons bien fait de resté :

    Décidément Germaine....
    et nous avons bien fait de rester, ER !
  • DiwanC
    07/02/2013 à 13:42*
    • En réponse à joseta #119 le 07/02/2013 à 07:42 :
    • « et nous avons bien fait de resté :
      Décidément Germaine....
      et nous avons bien fait de rester, ER ! »
    Oups... 😕
    Et pourtant je connais bien la règle : verbe à l’infinitif derrière les prépositions à, pour, par, de.
    Je cherche désespérement une excuse : l’heure tardive ? ça marchera jamais... étourdie ? ô combien, mais ce n’est pas une excuse valable... Reste l’éblouissement causer sé par l’apparition de M’sieur Ubbleu ! Et là, suis sûre que tu vas me croirER !
    Quoi qu’il en soit, merci de ta vigilance qui, elle, est sans faille.