| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Anglais (UK) | To have ones back against the wall | |
| Hébreu | חרב חדה מונחת על צווארו (khèrèv khada mounkhatt al tsavaro) | une épée tranchante gisant sur son cou |
| Portugais (Portugal) | estar com a espada na cabeça | avoir l’épée sur la tête |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir le couteau sous la gorge » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « avoir le couteau sous la gorge » Commentaires
Soyez le premier ou la première à réagir à l'expression "avoir le couteau sous la gorge".