Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

Com um pé nas costas Brésil Les doigts dans le nez Avec un pied aux dos
Com uma perna nas costas Portugal Les doigts dans le nez Avec une jambe dans le dos
Só olhar para o próprio umbigo Brésil Se regarder le nombril Ne regarder que son nombril
Fazer tempestade em um copo d'agua Brésil En faire tout un fromage Faire la tempête dans un verre d'eau
Fazer uma tempestade num copo de água Portugal En faire tout un fromage Faire une tempête dans un verre d'eau
Colocar o nariz onde não é chamado Brésil Mettre son grain de sel Mettre son nez où personne ne nous le demande
Meter a colher torta Brésil Mettre son grain de sel Mettre la cuillère tordue
Afogar o ganso Brésil Frotter le lard ensemble Noyer le jars
Molhar o biscoito Brésil Frotter le lard ensemble Tremper le biscuit
Trocar o óleo Brésil Frotter le lard ensemble Changer l'huile
Fazer pouco Brésil Rouler des yeux de merlan frit Faire peu
Fazer olhos de peixe morto Brésil Rouler des yeux de merlan frit Faire des yeux de poisson mort
Fazer olhos de carneiro mal morto Portugal Rouler des yeux de merlan frit Avoir des yeux comme un mouton qui est égorgé mais s'attarde à mourir
Pavio curto Brésil Soupe au lait Mèche de bougie courte
Cabeça quente Brésil Soupe au lait Tête bouillante
Apagar Brésil Tomber dans les pommes Éteindre
Pifar Brésil Tomber dans les pommes Tomber en défaillance
Tirar o sangue Brésil Presser quelqu'un comme un citron Extraire / tirer le sang
Sugar alguém Brésil Presser quelqu'un comme un citron Sucer quelqu'un
Falar na lata Brésil Tout de go Parler dans le métal
De cara Brésil Tout de go De face
Beliscar fumaça Brésil Peigner la girafe Pincer de la fumée
Matar cachorro a grito Brésil Peigner la girafe Tuer un chien avec des cris
Dar nó em pingo d'água Brésil Peigner la girafe Faire un noeud à la goutte d'eau
Enxugar gelo Brésil Peigner la girafe Essuyer de la glace
Trabalhar por amor à arte Brésil Travailler pour le roi de Prusse Travailler pour l'amour à l'art
Maria vai com as outras Brésil Les moutons de Panurge Marie s'en va avec les autres Marie
Um frio de cão Brésil Un froid de canard Un froid de chien
Um frio de rachar Portugal Un froid de canard Un froid à fendre
Grande coisa !!! Brésil Ca ne casse pas trois pattes à un canard Grande chose ! (d'un ton ironique)
Procurar pêlo em ovo Brésil Enculer les mouches Chercher le poil dans l'oeuf
Enrabar mosquito Brésil Enculer les mouches Enculer le moustique
Ser exigente Brésil Enculer les mouches Être exigeant
No dia de São Nunca Brésil A la Saint-Glinglin Au jour de Saint Jamais
Cheio de si Brésil Fier comme Artaban Plein de soi
Ter o rei na barriga Brésil Fier comme Artaban Avoir le roi dans son ventre
Molhar o biscoito Brésil Tremper son biscuit Tremper le (son) biscuit
Afogar o ganso Brésil Tremper son biscuit Noyer l'oie
Dar o cano Brésil Poser un lapin Donner le tuyau
Dar um bolo Brésil Poser un lapin Donner un gâteau
Dexar alguém plantado Portugal Poser un lapin Laisser quelqu'un planté (là)
Sair à francesa Brésil Filer à l'anglaise Filer à la française
Sair de fininho Brésil Filer à l'anglaise Sortir sans faire bruit
Sair à francesa Brésil Filer à l'anglaise Filer / Sortir à la française
Fazer um broche Portugal Tailler une pipe Faire un bijou
Pagar um bola gato Brésil Tailler une pipe Rendre fou un chat
Orgulhoso como um pavão Brésil Fier comme un pou Fier comme un paon
Duas caras Brésil Faux jeton Deux Visages
Fazer a festa Brésil Faire la bombe Faire la fête
Se acabar Brésil Faire la bombe S'épuiser/Se finir