Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se mettre la corde au cou [v]

se marier ; s'engager dans un mariage ; perdre sa liberté ; se pendre

Exemples

C'est ici que je me mets la corde au cou.
Ça ne le rend pas vraiment nerveux de se mettre la corde au cou.
Mais te voilà millionnaire, et tu te mets la corde au cou ?
La plupart des gens peuvent se mettre la corde au cou et dire "pour toujours", mais au fond, ils savent qu'un mariage sur deux fini en divorce.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Hébreu תלה הקולר בצווארו (tala hakolar betsavaro) son nauntlet israélien a été écarté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se mettre la corde au cou » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se mettre la corde au cou » Commentaires