Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire son trou [v]

se faire une place ; se faire une place dans la société ; se faire une situation stable dans la vie ; se faire une place dans la vie ; se faire admettre

Exemples

Le gobie est un excellent guetteur, mais il n'est pas doué pour faire son trou.
Elle essaie de faire son trou en poursuivant l'État au nom de détenus ou d'ex-détenus pour des griefs liés à leur incarcération.
Très bien... voyons comment vous ferez votre trou avec un zéro pointé!
Et un nouveau venu qui vient de faire son trou.
À Ernst Röhm, par exemple, avide de faire son trou.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Hébreu קנה לו מעמד achetez-le pour lui
Portugais (Portugal) conseguir uma boquinha avoir une petite bouche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire son trou » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire son trou » Commentaires

  • #1
    lalibellule
    27/08/2023 à 02:30*
    Cet Expressio trouvé dans un article de L’Express … mais il paraît être une expression ajoutée par Reverso …


    On ne sait pas depuis combien de temps Gérald Darmanin attendait de déterrer la hache de guerre, mais à quelques jours de sa rentrée politique à Tourcoing, le ministre de l’Intérieur a décidé de la brandir à la vue de tout le monde en le criant haut et fort. Et même si ses amis au sein de la majorité jurent qu’il ne se prépare pas à une échappée solitaire, le premier flic de France a fait son trou et ce, en deux temps.