Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre des bâtons dans les roues [v]

rendre une tâche plus difficile ; retarder la marche d'une affaire en suscitant des obstacles ; susciter des obstacles ; entraver une affaire

Exemples

Nous nous mettons des bâtons dans les roues.
On lui a dit de me mettre des bâtons dans les roues.
J'essaie pas de vous mettre des bâtons dans les roues.
On va pas se mettre des bâtons dans les roues.
On nous a parlé des banques et de la façon dont elles mettaient des bâtons dans les roues des entreprises et les empêchaient de prendre de l'expansion.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais throw a spanner in the works jeter une clé dans le travail
Hébreu תקע מקלות בגלגלים (taka maklott bagalgalim) branchez les roues dans leurs roues
Italien mettere i bastoni tra le ruote mettre des bâtons dans les roues
Mongol гүйх нохойд гүйхгүй нохой саад хийх le chien qui ne court pas fait obstacle au chien qui court
Néerlandais stokken in de wielen bâtons dans les roues
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre des bâtons dans les roues » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « mettre des bâtons dans les roues » Commentaires