Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en être pour ses frais [exp]

être frustré dans ses espérances ; être déçu ; être déçu dans son attente ; ne pas couvrir la dépense engagée ; ne pas voir ses voeux exaucés ; avoir investi en vait ; être insatisfait ; ne pas en avoir pour son argent

Exemples

Car si une petite classe moyenne tire les marrons du feu, la moitié pauvre de la société risque d'en être pour ses frais.
Il y a un prix à payer pour être immortel, et c'est l'univers qui va en être pour ses frais.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Hébreu העלה חרס בידו (hèèla khèrès beyado) il a levé un blanc
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en être pour ses frais » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en être pour ses frais » Commentaires

  • #1
    atheofv
    20/03/2021 à 08:41
    Hébreu העלה חרס בידו (hèèla khèrès beyado) il a levé un blanc

    Ce que gogol traduit par :

    Poterie surélevée dans sa main

    Ce qui n'est guère plus compréhensible...

    Ou alors "lever un blanc" voudrait dire se taper un individu de couleur blanche ?
    C'est quand même tordu...
  • #2
    Ratanak
    04/01/2025 à 16:10
    • En réponse à atheofv #1 le 20/03/2021 à 08:41 :
    • « Hébreu העלה חרס בידו (hèèla khèrès beyado) il a levé un blanc

      Ce que gogol traduit par : »
    Ben non ! Cest de la gastronomie, on lève les blancs quand on découpe un poulet. 😁