Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre les écureuils à pied [v]

couper les arbres

Origine et définition

À première vue, lorsqu'on sait que l'expression "mettre à pied" veut dire congédier, licencier quelqu'un (), on est en droit de se demander où on aurait déjà vu un écureuil subir un tel affront.
Certes, dans certains pays où on trouve des vaches mauves, les marmottes travaillent à la chaîne (). Mais comment pourrait-on confondre une marmotte et un écureuil ?
Toutefois, lorsqu'on connaît le sens exact de l'expression, tout s'éclaire.
On sait bien que les écureuils sont de petits animaux qui batifolent principalement dans les arbres. Alors pour les obliger à se mouvoir au sol "à pied", ne suffit-il pas d'abattre les arbres où ils nichent et vivent ?
Voilà comment cette expression maintenant désuète est née au cours du XIXe siècle.

Exemples

« Dans l'inspection éphémère de Jussey, administrée il y a quelques années par M. Colomb, resté là juste le temps de s'y faire regretter, il en est de plus jeunes, mais également belles d'avenir, en des bois communaux où vingt-cinq ans auparavant on mettait les écureuils à pied »
Bulletin trimestriel de la société forestière de Franche-Comté & Belfort - 1891

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Français (Canada) stresser les castors
Latin sciuri posuit in pede Couper l'écureuil sur pied
Néerlandais het gras voor de voeten wegmaaien tondre l'herbe sous les pieds de quelqu'un
Néerlandais iemand iets "afsnoepen" avoir l'occasion de faire quelque chose avant que l'autre puisse le faire (couper l'herbe sous le pied de quelqu'un).
Zoulou beka ama squirrel ngezinyawo couper les écureuils sur pied
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre les écureuils à pied » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « mettre les écureuils à pied » Commentaires

  • #61
    chirstian
    18/10/2011 à 09:18
    mettre les lapins clapier ? Mettre les mots papier.
  • #62
    joseta
    18/10/2011 à 10:05*
    L’écureuil habite où le gland à bite habite.
  • #63
    PHILO_LOGIS
    18/10/2011 à 10:23
    • En réponse à joseta #62 le 18/10/2011 à 10:05* :
    • « L’écureuil habite où le gland à bite habite. »
    Et quid des moses à bite? Sont-ils des moses en bique?
  • #64
    joseta
    18/10/2011 à 10:28
    L’écureuil est un animal chanceux, sa femelle aime suçoter noisettes et glands 😕
  • #65
    SyntaxTerror
    18/10/2011 à 11:27
    • En réponse à DiwanC #49 le 18/10/2011 à 02:01* :
    • « Il y a les écureuils roux, les gris, les dorés, ceux de l’Inde et ceux de Corée... et puis il y a l’écureuil en jupon »
    Il existe aussi l’écureuil déjanté (screwy) de Tex Avery cette page
  • #66
    mickeylange
    18/10/2011 à 11:59
    A Nex-York un écureuil à pied ça devient comme un pigeon cette page
  • #67
    joseta
    18/10/2011 à 12:10
    Si un écureuil récolte des noisettes à la noix, il faudra qu’il s’amende.
  • #68
    PHILO_LOGIS
    18/10/2011 à 12:48
    4. Le 07/10/2011 à 05:52:52 par deLassus:
    Voir le bandeau en haut de page : "Vous en avez révé, Expressio l’a fait !"
    Bigre !!! Plus que 15 jours à attendre...

    Youhou, plus que cinq fois dormir!
    Mais vous avez certainement remarqué tout comme moi, intelligents et observateurs comme vous l’êtes, que depuis lors, motus et bouche cousue. Notre petit Godemichou adoré [slurp]que nous aimons touttezétoussent tendrement [/slurp] n’en parle plus.
    P’têt’ ben que sa Grandreur incommensurable attend sans rien dire que nous nous manifestions... Ben voilà, c’est fait. Et il f’rait beau voir qu’il nous mette à pied, pas vrai, Simone?
    Ici Guy Lux, à vous le studio Garnier...
  • #69
    Utilisateur supprimé
    18/10/2011 à 15:17*
    • En réponse à SyntaxTerror #65 le 18/10/2011 à 11:27 :
    • « Il existe aussi l’écureuil déjanté (screwy) de Tex Avery cette page »
    Tu sais, en anglais pour déjanté on dit non seulement ’screwy’ mais aussi
    squirrely ou squirrelly - à l’écureuil, quoi.
  • #70
    deLassus
    18/10/2011 à 15:28
    • En réponse à PHILO_LOGIS #68 le 18/10/2011 à 12:48 :
    • « 4. Le 07/10/2011 à 05:52:52 par deLassus:
      Voir le bandeau en haut de page : "Vous en avez révé, Expressio l’a fait !"
      Bigre !!! Plus que 15... »
    Moi, j’attends, mais c’est vrai que je ronge mon frein, comme les écureuils rongent leurs noisettes. Je trouve que ce teasing manque un peu de relance.
    God, un petit signe ? Pour les amis...
  • #71
    Utilisateur supprimé
    18/10/2011 à 15:34
    • En réponse à deLassus #70 le 18/10/2011 à 15:28 :
    • « Moi, j’attends, mais c’est vrai que je ronge mon frein, comme les écureuils rongent leurs noisettes. Je trouve que ce teasing manque un peu... »
    teasing

    On permet de tel anglicisme? (Just teasing) 🙂
  • #72
    Utilisateur supprimé
    18/10/2011 à 15:40
    • En réponse à Utilisateur supprimé #71 le 18/10/2011 à 15:34 :
    • « teasing
      On permet de tel anglicisme? (Just teasing) 🙂 »
    D’ailleurs, le striptease a longtemps existé en français, c’est devenu un mot ’naturalisé’.
  • #73
    deLassus
    18/10/2011 à 15:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #71 le 18/10/2011 à 15:34 :
    • « teasing
      On permet de tel anglicisme? (Just teasing) 🙂 »
    Je ne sais si "on" permet, mais "on" me pardonnera ce jargon d’ancien publicitaire.
  • #74
    SyntaxTerror
    18/10/2011 à 16:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #69 le 18/10/2011 à 15:17* :
    • « Tu sais, en anglais pour déjanté on dit non seulement ’screwy’ mais aussi
      squirrely ou squirrelly - à l’écureuil, quoi. »
    Ben, non.
    Soit c’est l’apport de Tex Avery à la langue anglaise, soit l’écureuil est doublement cinglé ...
  • #75
    SyntaxTerror
    18/10/2011 à 16:47
    • En réponse à deLassus #73 le 18/10/2011 à 15:44 :
    • « Je ne sais si "on" permet, mais "on" me pardonnera ce jargon d’ancien publicitaire. »
    Faute avouée ...
    Si tu as encore des contacts avec les publicitaires, tu leur dira qu’en français il existe :
    agacer, asticoter et taquiner.
  • #76
    Utilisateur supprimé
    18/10/2011 à 17:17
    Le drame (ou le feuilleton, c’est selon) Mad Men de la chaine americaine AMC passe a la tele la-bas? Ca concerne les publicitaires de Madison Avenue dans les annees 50.
  • #77
    God
    18/10/2011 à 17:31
    • En réponse à deLassus #70 le 18/10/2011 à 15:28 :
    • « Moi, j’attends, mais c’est vrai que je ronge mon frein, comme les écureuils rongent leurs noisettes. Je trouve que ce teasing manque un peu... »
    Tss, tss ! 07/10 + 15 = 22/10. Plus que 4 jours...
    Mais je préfère vous le dire de suite, ce que vous aurez ne sera pas ce que vous attendez !
    Si billin m’était conté...
  • #78
    deLassus
    18/10/2011 à 17:48
    • En réponse à God #77 le 18/10/2011 à 17:31 :
    • « Tss, tss ! 07/10 + 15 = 22/10. Plus que 4 jours...
      Mais je préfère vous le dire de suite, ce que vous aurez ne sera pas ce que vous attendez... »
    ce que vous aurez ne sera pas ce que vous attendez

    Ca, c’est du vrai marketing ! (oh, pardon, mercatique)
  • #79
    deLassus
    18/10/2011 à 18:11*
    • En réponse à SyntaxTerror #75 le 18/10/2011 à 16:47 :
    • « Faute avouée ...
      Si tu as encore des contacts avec les publicitaires, tu leur dira qu’en français il existe :
      agacer, asticoter et taquiner.... »
    il existe : agacer, asticoter et taquiner

    J’aime bien asticoter, c’est à peu près ça en effet. Mais les publicitaires de mon époque active aimaient beaucoup utiliser des mots anglais pour impressionner leurs annonceurs.
    PS : (source wiki): En 2010, le Ministère de la Culture a proposé "aguichage". Bof ...
  • #80
    DiwanC
    18/10/2011 à 19:18*
    • En réponse à God #77 le 18/10/2011 à 17:31 :
    • « Tss, tss ! 07/10 + 15 = 22/10. Plus que 4 jours...
      Mais je préfère vous le dire de suite, ce que vous aurez ne sera pas ce que vous attendez... »
    Cela me rappelle cette publicité parue sur les murs parisiens (et peut-être ailleurs) : "Demain, j’enlève le bas !", promettait une pulpeuse, souriante et belle jeune femme. Elle était en maillot de bain deux pièces, avait enlevé le haut et offrait aux regards des passants une fort jolie poitrine.
    Le lendemain, nouvel affichage : elle avait tenu promesse ; mais il y avait dans le regard de certains... comme une déconvenue ! car la dame tournait le dos ! Cela dit elle avait une ravissante paire de fesses !
    😄