Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une cour des miracles [n]

un repaire de mendiants et de voleurs ; un lieu mal famé

Origine et définition

Tous ceux qui ont lu Notre-Dame de Paris, de Victor Hugo, ont le souvenir de la Cour des Miracles qu'il décrit ainsi :
« Il était en effet dans cette redoutable Cour des Miracles, où jamais honnête homme n'avait pénétré à pareille heure; cercle magique où les officiers du Châtelet (...) qui s'y aventuraient disparaissaient en miettes; cité des voleurs, hideuse verrue à la face de Paris (...) ce ruisseau de vices, de mendicité, de vagabondage (...) ruche monstrueuse (...) hôpital menteur (...) C'était une vaste place, irrégulière et mal pavée (...) C'était comme un nouveau monde, inconnu, inouï, difforme, reptile, fourmillant, fantastique. »
L'endroit qu'il évoque ici existait réellement à Paris à partir du Moyen-Âge jusqu'au XVIIe siècle[1]. Il était très mal fréquenté, par des voleurs, des meurtriers et des mendiants faux éclopés, et très peu visité par les bourgeois et la maréchaussée car cette zone de non-droit était pour eux un vrai coupe-gorge[2].
Et s'il se nommait ainsi, c'était en raison des nombreux 'miracles' qui s'y produisaient chaque jour ; en effet, alors qu'ils revenaient dans leur quartier de prédilection, les mendiants éclopés et atteints d'infirmités diverses qui, quelques minutes auparavant, faisaient pitié aux gens de passage, se remettaient soudainement à marcher normalement, à recouvrer la vue ou à retrouver un membre encore amputé un peu avant.
Si le premier sens de l'expression est limpide, compte tenu de son origine, le second n'en est qu'une simple extension.
[1] Jusqu'à ce que le lieutenant de police de Louis XIV décide de nettoyer les lieux et d'en chasser sa population très particulière (il aurait ainsi envoyé 60 000 mendiants aux galères).
[2] En fait, il existait à Paris plusieurs zones de non-droit très mal fréquentées, mais la plus célèbre était dans l'actuel IIe arrondissement, du côté de la rue Réaumur.

Exemples

« Après une petite halte devant un café où deux Africains semblaient se quereller, l'équipe s'engage dans le square en travaux. Ambiance de cour des miracles. Une dizaine de marginaux sont allongés sur des matelas entourés de bouteilles d'alcool et de sachets. Des sans-abri, des accros au crack... »
Le Parisien - Article du 19 septembre 2006

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais a den of thieves un repaire de brigands
Anglais (USA) a den of iniquity un repaire d'iniquité
Anglais (USA) a wretched hive of scum and villainy une ruche misérable de malandrins et de vilenie
Arabe (Tunisie) khanga une étouffée
Espagnol (Espagne) el barri de mala mort le quartier de male mort
Espagnol (Espagne) el patio de Monipodio la cour de Monipodio
Espagnol (Espagne) la corte de los milagros la cour des miracles
Espagnol (Mexique) un lugar de mala muerte un endroit de mauvaise mort
Hongrois koldus- és rablótanya un repaire des mendiants et des brigands
Néerlandais (Belgique) een rovershol un trou de brigands
Néerlandais een moordenaarshol un lieu bourré d'assassins
Néerlandais roversnest nid de voleurs
Portugais (Brésil) pátio dos milagres (cour des miracles) cour des miracles
Roumain cuib de hoţi nid de voleurs
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une cour des miracles » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une cour des miracles » Commentaires

  • joseta
    25/11/2020 à 10:13
    - Tiens regarde, ce matin y'avait personne dans le magasin, et j'ai pris ces persiennes...
    - persiennes volées ?
    - oui, persiennes, ou volets, c'est comme tu veux...
  • joseta
    25/11/2020 à 10:14*
    - Tu as vu la vache et ses petits ?
    - oui, j'ai vu les petits veaux laids...
    - volés ? j'ai rien volé, moi !
    bof !
  • deLassus
    25/11/2020 à 14:17*
    • En réponse à deLassus #169 le 25/11/2020 à 03:20* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont presque en tous points conformes à ce qu'o... »
    Mais il est un peu tard maintenant pour que je me livre à un fastidieux exercice de dactylo !
    Peut-être dans la journée ?

    J'ai passé un compromis avec moi-même. Plutôt que de tout (me) retaper, je vous livre le texte de Hugo : cette page.
  • lalibellule
    25/11/2020 à 14:41
    • En réponse à deLassus #177 le 25/11/2020 à 09:36 :
    • « Pour les amateurs d'anguille, d'argot et d'histoire, je me permets de signaler que j'ai "traité", tôt ce matin, l'expression d'hier. Voir ce... »
    La petite comtesse amateure d’anguilles ? Elle était plutôt une professionnelle !
  • lalibellule
    25/11/2020 à 14:47*
    Une cour des miracles, une espèce de Triangle des Bermudes.
  • deLassus
    25/11/2020 à 15:05*
    • En réponse à lalibellule #184 le 25/11/2020 à 14:41 :
    • « La petite comtesse amateure d’anguilles ? Elle était plutôt une professionnelle ! »
    La petite comtesse amateure d’anguilles ?

    Sur le féminin d'amateur, lire la remarque 2 Gramm. et toute la fin de Etym. dans cette page du TLFi.
    Sur ton jeu de mots : bravo !
  • lalibellule
    25/11/2020 à 15:20*
    • En réponse à deLassus #186 le 25/11/2020 à 15:05* :
    • « La petite comtesse amateure d’anguilles ?

      Sur le féminin d'amateur, lire la remarque 2 Gramm. et toute la fin de Etym. dans cette page du... »
    Oui, je vois, amatrice.

    Wiktionnaire propose les deux possibilités. Mais je comprends que le Cnrtl est plus compréhensif de loin.

    T’aurais pu me lancer un ‘pas mauvais’ pour le jeu de mots.
  • joseta
    25/11/2020 à 17:00
    - Les oiseaux de ma basse-cour ont pris la mauvaise habitude de voler les ails du voisin...
    - des vole ails ?
    - oui, des oies, des dindes...

    1) PIQUER (piqué)
    2) SUBTILISER (subtil, lisez)
    3) FAUCHER (faux, chez...)
    4) DÉTROUSSER (des trous c'est...)
    5) DÉVALISER (des valises et...)
    6) DÉROBER (des robes et...)
    7) PILLER (éparpillées)
    8) S'EMPARER (sans, paraît-il)
    9) DÉPOSSÉDER (des peaux céder)
    10) CHIPER (chips et...)
    11) FILOUTER (files...ou thé)
    Voilà !
  • joseta
    25/11/2020 à 17:41*
    • En réponse à lalibellule #187 le 25/11/2020 à 15:20* :
    • « Oui, je vois, amatrice.

      Wiktionnaire propose les deux possibilités. Mais je comprends que le Cnrtl est plus compréhensif de loin. »
    En effet, la femme, c'est à matrice. 😐
  • deLassus
    16/06/2023 à 08:50
    • En réponse à deLassus #169 le 25/11/2020 à 03:20* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont presque en tous points conformes à ce qu'o... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) sont :
    "1. Un repaire de mendiants, de truands.
    2. Un lieu mal famé, peu engageant."
  • SyntaxTerror
    19/03/2024 à 09:04
    • En réponse à chirstian #154 le 13/07/2018 à 17:23 :
    • « Un lieu mal famé
      c'est un lieu où il n'y a pas assez de femmes ? 😐 »
    J'en profite pendant que DiwanC et Bouba ne sont pas là : un lieu de mauvaise réputation, confer "fameux" et l'anglais "fame".
  • lalibellule
    19/03/2024 à 14:59
    Holy cats !!!!!!!!!! 😺😺😺😺😺🙀🙀🙀🙀
  • lalibellule
    19/03/2024 à 15:02
    • En réponse à lalibellule #192 le 19/03/2024 à 14:59 :
    • « Holy cats !!!!!!!!!! 😺😺😺😺😺🙀🙀🙀🙀 »
    Pour les non-anglophones. … d’après Merriam Webster :


    holy cats
    interjection
    —used as an exclamation of surprise, amazement, or bewilderment
  • lalibellule
    19/03/2024 à 15:02
    • En réponse à lalibellule #193 le 19/03/2024 à 15:02 :
    • « Pour les non-anglophones. … d’après Merriam Webster :


      holy cats »
    Je dois traduire la définition aussi ??????
  • lalibellule
    19/03/2024 à 15:03
    • En réponse à lalibellule #194 le 19/03/2024 à 15:02 :
    • « Je dois traduire la définition aussi ?????? »
    D’après DeepL :

    chats sacrés
    interjection
    -utilisée comme exclamation de surprise, d'étonnement ou de perplexité.
  • lalibellule
    19/03/2024 à 15:42*
    Une fosse à serpents … a snake pit … n’est peut-être pas une équivalence mais ce sont ces mots qui me viennent à l’esprit et c’est aussi le titre d’un film des années 40 je crois qui montrait les conditions d’être un patient dans un asile psychiatrique…avec Olivia deHavilland qui a bien joué son rôle de patient..
  • lalibellule
    19/03/2024 à 15:46
    J’ai une idée … si, si … si Trump est réélu je pourrais venir en France demander l’asile en raison du danger qu’il représente… 🙀
  • SyntaxTerror
    19/03/2024 à 15:54
    • En réponse à lalibellule #192 le 19/03/2024 à 14:59 :
    • « Holy cats !!!!!!!!!! 😺😺😺😺😺🙀🙀🙀🙀 »
    C'est par rapport à quoi ?

    Je connaissais "holy sh*it" (pour les non-anglophones, l'étoile ne remplace pas un "a" ... )
  • lalibellule
    19/03/2024 à 16:34
    • En réponse à SyntaxTerror #198 le 19/03/2024 à 15:54 :
    • « C'est par rapport à quoi ?

      Je connaissais "holy sh*it" (pour les non-anglophones, l'étoile ne remplace pas un "a" ... ) »
    Par rapport à l’absence des autres … c’était ma première réaction tout simplement ….
    c’est amusant les exclamations avec holy … y en a tellement …

    Holy catalpa (un arbre)
    Holy cats (un animal de compagnie)
    Holy cow (la vache)
    Holy mackerel ( un poisson)
    Holy moly ou moley (?? Inconnu)

    Et j’en oublie sans doute… on entend holy jesus/holy christ aussi
  • atheofv
    19/03/2024 à 16:44
    • En réponse à lalibellule #199 le 19/03/2024 à 16:34 :
    • « Par rapport à l’absence des autres … c’était ma première réaction tout simplement ….
      c’est amusant les exclamations avec holy … y en a tel... »
    Holy Wood ?