Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une tunique de Nessus [n]

un cadeau empoisonné ; un présent funeste ; une passion dévorante

Origine et définition

Vous connaissez tous Hercule et ses fameux douze travaux[1]. Mais savez-vous comment il est mort ?
Si ce n'est pas le cas, cette lacune de votre culture va être comblée dans quelques secondes et, accessoirement, vous saurez également tout sur l'origine de cette expression.
Nessus est un centaure qui fait le passeur entre les deux rives du fleuve Évenos.
Lorsqu'Hercule et son épouse Déjanire (écrit aussi Djénaïre) souhaitent traverser le fleuve, Nessus se propose pour transporter l'épouse sur son dos vers l'autre bord. Mais, alors qu'il arrive au milieu du fleuve, il commence à la peloter avec visiblement des intentions bien plus avancées.
Hercule décoche alors vers le centaure une flèche dont il avait autrefois trempé la pointe dans le sang de l'Hydre de Lerne et l'atteint à la poitrine, faisant se répandre le poison mortel dans son corps.
Avant de mourir, Nessus dit à Déjanire que son sang contaminé par celui de l'Hydre lui permettra de ramener Hercule vers elle si jamais il devait la tromper ou simplement s'intéresser de trop près à une autre femme. Les versions de Sophocle et d'Ovide, entre autres, divergent un peu ; pour les uns, il lui remet une tunique tachée du fameux sang juste avant de mourir, pour d'autres elle recueille et conserve une partie de ce sang dont elle se servira plus tard pour teindre une tunique.
Car, effectivement, bien après cette traversée, la malheureuse étant convaincue de l'infidélité de son mari, elle lui donnera la tunique.
A peine l'a-t-il passée qu'il ressent un feu qui le consume de l'intérieur et que la tunique lui brûle également la peau, puis la chair, avant d'attaquer les os. Hurlant de douleur, Hercule essaye de se l'arracher, mais il ne fait qu'emporter de grands morceaux de chair avec les pans du vêtement.
Voyant l'état dans lequel elle a mis son mari en ayant cru naïvement ce que lui avait dit Nessus, Déjanire se suicide alors qu'Hercule demande qu'on l'immole par le feu pour mettre fin à ses souffrances, ce qui sera effectivement fait.
Le deuxième sens proposé, d'usage nettement moins fréquent, est lié à la fois au feu intérieur qui ronge Hercule une fois qu'il a passé la tunique, et au fait qu'il est impossible de se débarrasser de cette dernière, comme il est extrêmement difficile de s'affranchir de l'obsession que peut être une passion dévorante.
[1] Tiens, à ce propos, seriez-vous capable de tous les citer, sans regarder une encyclopédie quelconque ? Interro écrite ce soir !

Exemples

« Dans ce livre, reconnaît Juppé, "j'ai essayé de sortir de moi des choses qui pesaient". Il est vrai que cette période qui court de 1995 à 2009 a été riche en épreuves pour celui qu'en 1993 Jacques Chirac présentait comme "le meilleur d'entre nous". Une formule qu'il dit avoir portée depuis comme une dévorante "tunique de Nessus". »
LeFigaro - Article du 17 mars 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein vergiftetes Geschenk un cadeau empoisonné
Anglais a poisoned chalice une coupe empoisonnée
Anglais a white elephant un éléphant blanc
Anglais nessus shirt chemise de Nessus
Espagnol (Espagne) un presente griego un présent grec
Espagnol (Espagne) un regalo envenenado un cadeau empoisonné
Néerlandais een Nessushemd, Nessuskleed une tunique de Nessus
Néerlandais een vergiftigd geschenk un cadeau empoisonné
Polonais koszula Dejaniry une chemise de Déjanire
Portugais (Brésil) presente de grego cadeau du grec
Roumain cămașa lui Nexus la chemise de Nexus
Zoulou ingubo kaNessus le pagne de Nessus
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une tunique de Nessus » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une tunique de Nessus » Commentaires

  • BeeBee
    14/08/2018 à 19:28
    • En réponse à syanne #135 le 14/08/2018 à 18:31 :
    • « J’sais pas vraiment si j’les mérite
      Ces gentils mots d’anniversaire
      J’viens plus souvent vous rendr’visite
      Et joue plutôt la fille de l’air…... »
    Ah, enfin, te voilà reviendue, toi qui nous fais voyager dans les beaux jardins de Colette, dialoguer avec ses bêtes et entendre Sido appeller ses enfants....................... Bon anniversaire et à très bientôt.
  • le gone
    14/08/2018 à 19:59
    BON ANNIVERSAIRE SYANNE !! avec du retard dans la journée, mais tant pis. Et puis Germaine dit que tu aime la lecture... Alors, bienvenue au club !
  • deLassus
    07/11/2020 à 13:39
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    17/06/2023 à 10:56
    • En réponse à deLassus #143 le 07/11/2020 à 13:39 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) sont :
    "1. Un cadeau empoisonné.
    2. Une passion dévorante."
  • atheofv
    21/05/2025 à 09:16
    Tiens !

    M. le directeur aurait eu une panne d'oreiller ?
  • atheofv
    21/05/2025 à 12:51
    J'ajouterai au vu de l'affluence, qu'il n'y a pas que lui...
  • deLassus
    21/05/2025 à 16:32
    • En réponse à atheofv #145 le 21/05/2025 à 09:16 :
    • « Tiens !

      M. le directeur aurait eu une panne d'oreiller ? »
    j'espère pour lui, et accessoirement pour nous, qu'il ne s'agit pas d'une panne d'oreillerdinosaure...
  • SyntaxTerror
    21/05/2025 à 17:12
    • En réponse à deLassus #147 le 21/05/2025 à 16:32 :
    • « j'espère pour lui, et accessoirement pour nous, qu'il ne s'agit pas d'une panne d'oreillerdinosaure... »
    Je crains aussi que son PC ne soit tombé en rideau. Sa dernière contribution d'hier est restée à l'état de brouillon.
  • atheofv
    21/05/2025 à 18:47
    • En réponse à SyntaxTerror #148 le 21/05/2025 à 17:12 :
    • « Je crains aussi que son PC ne soit tombé en rideau. Sa dernière contribution d'hier est restée à l'état de brouillon. »
    Ben oui...
    Mais il aurait pu nous dire que son ordinosaure était en panne.

    Ah oui, mais non s'il est en panne il peut pas nous dire qu'il l'est.
    On tourne en rond...

    Bon, on verra demain.