Autrefois, à partir du XIIe siècle, le 'marc' -prononcer comme 'mare'- était un poids de huit onces, soit 244,75 de nos grammes, qui servait principalement à peser l'or et l'argent ("Elle a eu en mariage tant de marcs d'argents").
Mais le marc n'était bien évidemment pas le seul poids utilisé. Parmi quelques autres, on avait aussi la livre qui pesait deux marcs.
C'est de ces deux mesures de métal précieux qu'est née l'expression "au marc ou à la livre" qui s'est ensuite tranformée en "au marc la livre"
[1] qui s'utilisait déjà au XVIIe siècle pour désigner ce que des créanciers pouvaient espérer récupérer de leur débiteur, au prorata de leur créance.
Puis, par confusion entre la livre poids et la livre monnaie, le sens de l'expression est resté, mais la livre a été remplacée au début du XIXe siècle par la monnaie utilisée dans le pays, c'est-à-dire le franc.
[1] Il s'agit bien de "au marc la livre" et non de "au marc m'a tuer" (
).
« Si vous devez dix mille francs, et que vos créanciers saisissent par opposition mille francs, ils ont chacun tant pour cent de leur créance, en vertu d'une répartition au marc le franc, en terme de Palais, c'est-à-dire au prorata de leurs sommes.
Honoré de Balzac - Esquisse d'homme d'affaires d'après nature
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Anglais (USA)
|
on a pro rata basis
|
sur une base pro rata |
|
Espagnol (Espagne)
|
a escote
|
à écot |
|
Latin |
pro proportione astaci |
pour la proportion de homard |
|
Néerlandais |
........ eerlijk zullen we alles delen ........
|
partageons de manière équitable........ |
|
Néerlandais |
pondspondsgewijs
|
à la manière livre--livre |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « au marc le franc » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « au marc le franc » Commentaires