Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dans les clous [adv]

dans les limites de ce qui est attendu ; dans le respect de ce qui est imposé

Origine et définition

Si vous êtes jeune, vous vous êtes peut-être bien déjà demandé pourquoi, dans la rue, on appelle également les passages pour piétons des passages cloutés. Si, par contre, vous avez de nombreuses années à votre compteur personnel, vous avez forcément la réponse.
Alors je m'adresse d'abord aux jeunes :
Sachez qu'autrefois, entre la période du jurassique et la deuxième moitié du XXe siècle, les rues, qu'elles soient pavées (oui, ça a existé, même que les pavés ont pu servir de munitions anti-CRS en mai 68) ou goudronnées, étaient à certains endroits également traversées de passages pour piétons. Sauf que ces passages n'étaient pas matérialisés par des bandes blanches peintes sur la route, comme de nos jours, mais bordés par des gros clous fichés dans le sol et dont la partie visible était bombée[1].
Le piéton voyait donc deux lignes de clous, perpendiculaires aux trottoirs et délimitant la zone dans laquelle il fallait traverser lorsque le feu passait au rouge pour les voitures.
Passer ou être dans les clous, c'était donc respecter le code de la route, traverser là où le piéton en avait le droit.
Et voilà comment peut naître une métaphore ! Il suffit d'étendre ce respect d'une règle bien spécifique à tous les autres domaines en conservant le vocabulaire initial, pour se retrouver avec une locution dont l'origine peut paraître bizarre lorsque ce qui l'a fait naître n'existe quasiment plus.
Cette expression semble n'apparaître qu'au cours de la deuxième moitié du XXe siècle, au moment où, justement, ces clous-là étaient en voie de disparition.
[1] Mais ces clous ne venaient pas forcément d'Inde.

Exemples

« Sur quasiment tous les points évoqués, Hulot et Joly ont plus souvent marqué leurs accords que leurs différences. "Sur le fond, et Eva et Nicolas sont restés totalement dans les clous du programme d'Europe Ecologie", note une cadre du mouvement, soutien d'Eva Joly. »
Le Monde - Article du 9 juin 2011

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im Rahmen von dans le cadre de
Anglais in the nails dans les ongles
Anglais it's all in the game c'est tout dans le jeu
Anglais (USA) keep to the straight and narrow (dans les clous) tenir au droit et à l'étroit
Anglais (USA) to color inside the lines colorier à l'intérieur des traits
Anglais (USA) to stick to the script / party line s'en tenir au scénario / au programme du parti
Espagnol (Argentine) seguir al pie de la letra continuer au pied de la lettre
Espagnol (Espagne) atendiendo a los cánones en respectant les règles/normes
Espagnol (Espagne) Como Dios manda Comme Dieu ordonne
Espagnol (Espagne) En regla En règle
Français (Canada) être sur la coche ou être dans la coche être sur la coche
Néerlandais binnen de lijnen dans les lignes
Néerlandais binnen de paden dans les sentiers
Néerlandais binnen de perken blijven rester dans les limites
Portugais (Brésil) na linha dans les lignes
Portugais (Brésil) nos eixos dans les axes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dans les clous » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « dans les clous » Commentaires

  • Kyrikou
    17/01/2019 à 22:31
    • En réponse à Ratanak #220 le 17/01/2019 à 22:28 :
    • « Y a un plombier sur ce site?
      Demande à Germaine ! 😄 »
    Ahhhhhhhhh vouiiiiiii, j'ai zoublié qu'elle avait quelques relations 😄
  • mickeylange
    17/01/2019 à 22:46*
    • En réponse à Ratanak #220 le 17/01/2019 à 22:28 :
    • « Y a un plombier sur ce site?
      Demande à Germaine ! 😄 »
    😄 😆
  • SyntaxTerror
    17/01/2019 à 22:55
    • En réponse à Tricholome #218 le 17/01/2019 à 22:14 :
    • « Je veux dire que c'est pas mon ambition. Je sais parfaitement installer des bols de toilette avec le beigne de cire, et tout et tout. C'est... »
    A ma connaissance, nous n'utilisons pas ce système en France. La sortie se fait sur l'arrière ou sur le côté. Sans doute moins esthétique ...
  • Tricholome
    17/01/2019 à 23:44*
    Hrmmm, il est fait comment le joint avec la sortie à l'égout (ou la fosse septique)? Drôle de clou, ça. Le caca, c'est le caca, ça prend le marteau (rires).
  • Tricholome
    18/01/2019 à 00:04
    • En réponse à Tricholome #224 le 17/01/2019 à 23:44* :
    • « Hrmmm, il est fait comment le joint avec la sortie à l'égout (ou la fosse septique)? Drôle de clou, ça. Le caca, c'est le caca, ça prend le... »
    J'veux dire que c'est sérieux. Ça peut pas aller n'importe où.
  • Tricholome
    18/01/2019 à 00:18
    • En réponse à Ratanak #220 le 17/01/2019 à 22:28 :
    • « Y a un plombier sur ce site?
      Demande à Germaine ! 😄 »
    Je comprends que Germaine est un personnage de votre site, mais qui est-ce?
  • DiwanC
    18/01/2019 à 02:15*
    • En réponse à Tricholome #226 le 18/01/2019 à 00:18 :
    • « Je comprends que Germaine est un personnage de votre site, mais qui est-ce? »
    Germaine, c'est moi ! 😕
    Un beau jour de 2010, Elpepe m'a ainsi sur-pseudonymée...
    Mickeylange m'a prêté une idylle avec un plombier, breton ou polonais... on ne sait plus.
    Et parce que j'ai fait "l'erreur" d'employer l'expression "grimper aux rideaux" dans le sens "être ulcérée"*, dès qu'il y a une histoire de tissus, d'anneaux, de tringles**, il n'est pas rare que Germaine apparaisse ! 😄
    Voilà... tu sais tout.
    * avant Expressio, je ne connaissais pas l'autre sens : atteindre le nirvana. 😕
    ** à rideaux... Il faut toujours préciser. Certains d'ici ont si vite fait de déformer !
  • deLassus
    07/02/2021 à 23:28
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    06/12/2021 à 14:06
    • En réponse à deLassus #228 le 07/02/2021 à 23:28 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre

    Pour Syntax (et les autres) : sans doute parce qu'elle est postérieure à celles que God a prises en compte pour sa rédaction.
  • Psylocybe
    20/08/2022 à 01:53
    Une expression qui implique les pavés ou leur version moderne; inconnue au Québec où les pavés sont rares (vieilles villes de Mtl, T-R et Québec) et sans les clous, à ma connaissance. L'étymologie de pavé et de clou est fascinante. Ils représentent comme autant d'autres mots, un voyage dans le temps que j'aurais volontiers entrepris.
    ֍֍֍֍
    Quelques expressions québécoises.
    Cogner des clous (dormir profondément)
    Cassé comme un clou (sans le sou)
    Clous de cercueil (taches de vieillesse sur les mains)
    Casser
  • lalibellule
    20/08/2022 à 03:33*
    J’ai essayé de faire une anagramme avec ‘dans les clous’ qui reste dans les clous mais j’ai pas su faire. Je note que personne n’en a pas publié pour dans les clous🙃
  • GuyFrancis5
    20/08/2022 à 08:32
    Comment dit-on ailleurs ?

    Anglais in the nails dans les ongles
    In the nails peut aussi se traduire par:
    Dans les clous
  • lalibellule
    20/08/2022 à 12:11
    • En réponse à GuyFrancis5 #232 le 20/08/2022 à 08:32 :
    • « Comment dit-on ailleurs ?

      Anglais in the nails dans les ongles
      In the nails peut aussi se traduire par: »
    Oui, le mot ‘nails’ a le sens de clous et aussi d’ongles.
    Il existe l’expression “to hit the nail on the head”, de faire mouche, d’avoir touché au coeur de l’affaire, de s’être exprimé juste.
  • joseta
    20/08/2022 à 12:19*
    LE JEU DES VOYELLES ET PARONYMES (nº 166) Code de la route
    Aujourd'hui, il faut trouver:
    21 MOTS TIRÉS DU VOCABULAIRE DU CODE DE LA ROUTE
    Ne faites pas fausse route !

    Autoroute-Balise-Chaussée-Chicane-Créneau-Débrayer-Détresse-Déviation-Dos d'âne-Embrayer-Essieux-Essuie_glace-Jauges-Klaxon-Moteur-Panne-Panneau-Péage-Permis-Phares-Radar.

    - Fiston, je sais que tu peux te débrouiller tout seul à présent et que tu peux même crâner...mais sache que tu n’as pas toujours été aussi balaise ! Tu ne savais écrire trois mots sans faire une faute.
    Chacune de tes soeurs se moquait de toi et ta mère et moi, ben, on broyait du noir, notre moral à zéro ! Tu étais souvent puni en classe et tu montrais un dédain très désagréable envers tes profs.
    - Je ne trouve rien à redire à cela, papa. Je n’ouvrais aucun livre avec dévotion, c’est vrai…
    - Ah tes rites anti-études...Et puis ce n’était pas la peine d’insister, je préfèrais me taire, tu piges ?
    - Mais, reste-t-il des traces ? Juge mon comportement actuel !
    - Oui, incroyable, du jour au lendemain, tu as chassé ces idées négatives, et aujourd’hui tes profs t’ont pardonné et si eux l’ont fait, et bien nous aussi ! Bon, je dois m’absenter une quinzaine de jours pour du boulot: je pars mais, cette fois heureux de tes résultats au bahut...Le jeune s’approche, claque son livre en le refermant, et se glisse entre les bras ouverts de son père...
  • joseta
    20/08/2022 à 17:00
    DEVINETTE
    À quel endroit une voiture fume le plus ?
    - au parking, parce que là, la voiture 's'y gare'.

    1.- DÉBRAYER (débrouiller)
    2.- CRÉNEAU (crâner)
    3.- BALISE (balaise)
    4.- PHARES (faire)
    5.- CHICANE (chacune)
    6.- EMBRAYER (on broyait)
    7.- PANNEAU (puni)
    8.- DOS D'ÂNE (dédain)
    9.- RADAR (redire)
    10.- DÉVIATION (dévotion)
    11.- AUTOROUTE (Ah tes rites)
    12.- PANNE (peine)
    13.- MOTEUR (me taire)
    14.- PÉAGE (piges)
    15.- DÉTRESSE (des traces)
    16.- JAUGES (juge)
    17.- CHAUSSÉE (chassé)
    18.- ESSIEUX (et si eux)
    19.- PERMIS (pars mais)
    20.- KLAXON (claque son)
    21.- ESSUIE-GLACE (et se glisse)
    Voilà !
  • joseta
    20/08/2022 à 19:34*
    Dans un zoo...
    - Qui c'est et qu'est-ce qu'il fait ce gars dans la volière ?
    - c'est Georges, Georges cloue nids...
    - quoi ? George Clooney ?