Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dans tous ses états [adv]

dans un état d'agitation extrême ; dans un état d'émotion très perturbé ; bouleversé ; agité ; troublé

Exemples

Corné 1932, Le chocolat belge dans tous ses états.
Elle adore Cédric même si, parfois, il la met dans tous ses états.
La poésie contemporaine se donne à lire dans tous ses états.
Découvrez le chocolat dans tous ses états dans une ambiance cosy.
Denise Voyer pour sa part, offre une exposition de dessins, de photographies et de sculptures explorant le thème du corps dans tous ses états.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais all worked up tout excité
Anglais dans tous ses états
Anglais in all its forms sous toutes ses formes
Anglais in all its states dans tous ses états
Espagnol (Espagne) en todos sus estados dans tous ses états
Espagnol (Espagne) histérico hystérique
Hébreu מתוח מאוד (matouakh méod) très tendu
Néerlandais in alle staten dans tous les États
Portugais (Portugal) em polvorosa en ébullition
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dans tous ses états » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dans tous ses états » Commentaires

  • #1
    deLassus
    06/05/2021 à 13:05
    Bonjour,

    D'après Pierre Enckell (Dictionnaire historique et philologique du français non conventionnel, 2017), on trouve la première attestation de cette expression chez Monnier (Scènes de la ville et de la campagne, 1841) :
    Cette page.
  • #2
    deLassus
    10/02/2025 à 19:21*
    • En réponse à deLassus #1 le 06/05/2021 à 13:05 :
    • « Bonjour,

      D'après Pierre Enckell (Dictionnaire historique et philologique du français non conventionnel, 2017), on trouve la première atte... »
    Bonjour.
    On n'est jamais trop précis, et de plus Pierre Enckell n'a sans doute pas eu accès à ce document : cette 'pièce' de Monnier a été pré-publiée dans le journal La Caricature (09/08/1840) :
    Cette page.
    Double clic au milieu de la colonne 1 pour l'expression, et début de la pièce en page 1 (curseur rouge en bas de page).