Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

de la bouillie pour les chats [exp]

un travail gâché ; un travail mal fait ; un texte mal écrit ; un texte incompréhensible ; une chose qui ne servira à rien

Origine et définition

Au XVIIIe siècle, notre expression a d'abord eu le deuxième sens proposé.
Deux explications en étaient généralement données.
La première venait de ce que les chats ne consomment pas de bouillie par crainte de se salir les moustaches. Et la seconde du fait que les chats ayant des crocs aptes à découper et mâcher des aliments durs, il était inutile de leur préparer de la bouillie comme on le fait pour les édentés, qu'ils soient très jeunes ou très vieux.
Et comme il n'est utile pas vraiment de s'appliquer à faire quelque chose qui ne servira à rien, ou, vu par l'autre bout de la lorgnette, comme quelque chose de mal fait ne sera pas utilisé, le sens a dérivé ensuite vers celui d'aujourd'hui.
Mais Pierre Guiraud voit un jeu de mots dans cette expression.
En effet, pour lui, il faut penser au chas qui, à l'époque de la naissance de l'expression, au milieu du XVIIIe siècle, désignait un infâme bouillon à la consistance de colle à tapisserie, et qui, au figuré, signifiait gâchis.
Mais le doute est permis car le premier sens proposé, en lien avec le gâchis, ne semble pas attesté à cette époque.

Exemples

« L’article de Wikipédia sur Michel Foucault est de la bouillie pour les chats. Il est si mauvais qu’il n’est pas améliorable. »
Oliver Postel-Vinay - booksmag.fr - Août 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais a chocolate teapot une théière en chocolat
Anglais (USA) a dog's breakfast un petit déjeuner de chien
Anglais (USA) a dog's dinner un dîner de chien
Arabe (Tunisie) El foul lelli blè zrouss des fèves pour les édentés
Espagnol (Espagne) una chapuza travail de cochon
Gaélique écossais a pig's breakfast un petit dejeuner de cochon
Gaélique écossais chocolate fireguard écran de cheminée en chocolat
Néerlandais beunhazen-werk (knoeiwerk) du travail mal fait (dilettantisme)
Néerlandais broddelwerk (of) prutswerk (of) klungelwerk du travail mal fait (dilettantisme)
Néerlandais voor de kat z'n kut pour le cul du chat
Néerlandais voor de kat z’n staart pour la queue du chat
Roumain rahat cu mac loukoum aux grains de pavot
Roumain rahat cu perje loukoum aux prunes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « de la bouillie pour les chats » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « de la bouillie pour les chats » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    01/09/2010 à 09:24
    • En réponse à cotentine #8 le 01/09/2010 à 08:07 :
    • « la bouillie, primordiale et nourricière,est la base de toutes les pâtes à flan, de toutes les crêpes et de la sauce Béchamel. Elle n’est plu... »
    En parlant de bouillies qu’on administrait aux jeunes enfants, je me souviens avoir demandé à ma mère une bouillie de tapioca...pouahhh!
    Je m’étais trompée en voulant dire :de gruau.Si je me souviens bien...? le gruau conservait à la cuison ses petites peaux coquantes, ovales.
    Le tapioca, lui, formait une masse gluante et épaisse...qui se collait à la luette!parfaitement dég....
    Je me souviens de ma déception mais je l’ai avalée courageusement, jusqu’au bout!🙁
  • #22
    <inconnu>
    01/09/2010 à 10:07*
    Mes chers compatriotes,
    Beaucoup, ce me semble, se sont précipités, sur le dictionnaire d’expressions et locutions d’Alain Rey-Charles. Bravo!
    Peu inspiré par l’expression du jour, j’ai fait appel AU BOUILLI des acadiens, nos cousins. Ils ont un bouilli musical, et culinaire! ça bout quoi! les mots culinaires sont superbes (rubrique "porc" : gros lard bouilli) et le bouilli musical, dansant.
    Bravo les acadiens!
    cette page tapez sur les acadiens puis sur cuisine acadienne
    cette page La famille Arseneault ou dans google, "vidéo bouilli acadien" La Reel Gaspé
  • #23
    mitzi50
    01/09/2010 à 10:24
    • En réponse à lafeepolaire #20 le 01/09/2010 à 09:18 :
    • « Ton jeu de mots me fait penser à Siné et ses acrobaties linguistiques à partir du mot chat:
      Chat-mot, chap-pitre , chat-lumeau, chat-foin .... »
    Normal... J’ ai acheté "je ne pense qu’ à chat..." dès sa sortie en livre de poche (non je ne l’ ai pas consulté ce matin). Je n’ ai pu m’ empêcher d’ y penser. Dommage que je n’ aie pu placer... "Chat-banais"....bien que les maisons closes n’ existent plus en France. Le dessin était si drôle...Je dois dire qu’ en Belgique, il y a un excellent dessinateur de presse, également bédéaste, en la personne de Nicolas Vadot (cherchez sur google). C’ est un ami d’ une de mes filles et du gendre qui va-z-avec. Et tous ses dessins portent la "marque" maison : un petit chat vert, très sympa ! Il a épousé une jeune australienne mais doit se trouver en Europe en ce moment. Sinon, il s’ est plus ou moins établi à Sydney. D’ où il envoie ses travaux.....
  • #24
    mitzi50
    01/09/2010 à 10:29
    • En réponse à lafeepolaire #20 le 01/09/2010 à 09:18 :
    • « Ton jeu de mots me fait penser à Siné et ses acrobaties linguistiques à partir du mot chat:
      Chat-mot, chap-pitre , chat-lumeau, chat-foin .... »
    Suite, car j’ ai cliqué trop tôt : et l’ aîné de mes fils m’ a offert le bouquin regroupant tous les dessins de couverture du New-Yorker (par Sempé) pour Noël. C’ est vrai qu’ il y a pas mal de chats... et de "petits rats".... dans des situations surréalistes qui sont irrésistibles ! L’ un entraîne-t-il l’ autre... et réciproquement ?
  • #25
    mitzi50
    01/09/2010 à 11:09
    • En réponse à <inconnu> #22 le 01/09/2010 à 10:07* :
    • « Mes chers compatriotes,
      Beaucoup, ce me semble, se sont précipités, sur le dictionnaire d’expressions et locutions d’Alain Rey-Charles. Bra... »
    Merci pour la page musicale d’ hier... que je n’ ai pu écouter que ce matin. En guise de berceuse (ou de sérénade) j’ ai donc eu droit à une aubade. Et qui n’ est pas de la bouillie pour chats....
  • #26
    rigolote
    01/09/2010 à 11:10
    Ah… J’adore vous lire. Tous. Vous êtes tellement intéressants !
    Je n’ai pas grand’chose à dire (bien que je sois une incorrigible bavarde !) mais la bouillie au tapioca m’a rappelé de bien mauvais souvenirs : quand ma mère faisait cuire des lentilles (avec un oignon, une brindille de thym et une feuille de laurier) elle gardait toujours le bouillon pour en faire… vous devinez quoi ! Une sorte de bouillie gluante que je n’avais d’autre choix que de manger… jusqu’au bout ! c’était juste après la guerre, et fallait pas gâcher !!!
    Eh bien, si longtemps après, rien que son évocation me lève le cœur !!!
  • #27
    mickeylange
    01/09/2010 à 11:11
    De la bouillie pour les chats c’est du préchi-préchat de geishat.
    Le Pachat
  • #28
    mickeylange
    01/09/2010 à 11:13
    1. Un travail gâché, mal fait ; un texte mal écrit, incompréhensible
    2. Une chose qui ne servira à rien.
    Après une expression pareille, God, je ne vois qu’une solution... je me désabonne.
    Foufounette
  • #29
    mickeylange
    01/09/2010 à 11:16
    • En réponse à Paracas #15 le 01/09/2010 à 08:44 :
    • « Et la bouillotte que ma grand-mère glissait dans mon lit !.......J’adorais ce moment, quand je me glissais dans les vieux draps glacés de co... »
    je cherchais la chaleur de la bouillotte avec mes pieds......Il y a un petit demi-

    Et elle est toujours chaude ?
  • #30
    mitzi50
    01/09/2010 à 11:16
    • En réponse à mickeylange #27 le 01/09/2010 à 11:11 :
    • « De la bouillie pour les chats c’est du préchi-préchat de geishat.
      Le Pachat »
    Surtout avec des "perles du japon" en guise d’ épaissisant....
  • #31
    mitzi50
    01/09/2010 à 11:19
    • En réponse à mickeylange #28 le 01/09/2010 à 11:13 :
    • « 1. Un travail gâché, mal fait ; un texte mal écrit, incompréhensible
      2. Une chose qui ne servira à rien.
      Après une expression pareille, God,... »
    Bof... et même si un chat- rabia ne servait qu’ à chat ? A nous faire t- chat-cher ?(NOOOOOOON ! Pas Miss Maggie !!!!!!!!!!)
  • #32
    mitzi50
    01/09/2010 à 11:26
    • En réponse à rigolote #26 le 01/09/2010 à 11:10 :
    • « Ah… J’adore vous lire. Tous. Vous êtes tellement intéressants !
      Je n’ai pas grand’chose à dire (bien que je sois une incorrigible bavarde !)... »
    Bizarre les souvenirs... Moi, c’ est l’ odeur des pois cassés refroidis et celle de la morue mal dessalée et trop cuite qui me sont restées dans les narines. C’ était l’ odeur de la cantine scolaire. Le goût des aliments, je préfère ne pas en parler. Mais en 1948-1949 on n’ avait pas trop le choix. Je me souviens des tickets de pain, de lait, de chocolat, enfin des tickets de tout et pour tout et tous. Comme j’ avais vécu mes premières années sans tickets de rationnement, il a fallu qu’ on m’ explique. Mais, comme la bouillie pour chats, ça ne servait pas à grand-chose : je me demandais pourquoi les pays où on trouvait de tout n’ envoyaient pas leur surplus à ceux qui manquaient de tout. Naïveté enfantine !
  • #33
    mickeylange
    01/09/2010 à 11:26
    La bouillie pour les chat-eaux c’est la bouillie bordelaise, non ?
  • #34
    tytoalba
    01/09/2010 à 11:36
    • En réponse à mitzi50 #23 le 01/09/2010 à 10:24 :
    • « Normal... J’ ai acheté "je ne pense qu’ à chat..." dès sa sortie en livre de poche (non je ne l’ ai pas consulté ce matin). Je n’ ai pu m’ e... »
    Et pour compléter ton commentaire et faire plaisir à ceux qui ronronnent sans chercher, voir à cette page.
  • #35
    <inconnu>
    01/09/2010 à 11:47*
    • En réponse à mickeylange #33 le 01/09/2010 à 11:26 :
    • « La bouillie pour les chat-eaux c’est la bouillie bordelaise, non ? »
    A ce propos, la bouillie bordelaise c’est bien pour les chats?, Ah non? Ah, ben, je comprends.....
  • #36
    PHILO_LOGIS
    01/09/2010 à 11:59
    Surprise: personne n’a encore parlé de la BD Le Chat de Philippe Geluck. Vous le faites exprès, ou vous m’avez attendu par Paul Itesse et par faine et hantise?
  • #37
    <inconnu>
    01/09/2010 à 12:05
    • En réponse à mitzi50 #18 le 01/09/2010 à 09:10 :
    • « Pas le temps de vérifier si gâchis et gâche sont des termes cousins. Mais cheu nous, en Basse-Normandie, la gâche est une délicieuse brioche... »
    Le chat aime t il la confiture de lait ?
    Impossible de répondre, je n’ai aucune idée sur cet aliment ?
    C’est une connerie ou c’est vrai ?
  • #38
    DiwanC
    01/09/2010 à 12:15
    • En réponse à mickeylange #28 le 01/09/2010 à 11:13 :
    • « 1. Un travail gâché, mal fait ; un texte mal écrit, incompréhensible
      2. Une chose qui ne servira à rien.
      Après une expression pareille, God,... »
    Après une expression pareille, God, je ne vois qu’une solution... je me désabonne.

    Moi aussi ! Et suis bien certaine que ce vent de révolte n’est pas près de s’apaiser ! Ce n’est que le début de ton châtiment, God !
    Une aristochatte qui fait ses gros rons-rons sur un bel édredon-don-don !
  • #39
    <inconnu>
    01/09/2010 à 12:17
    • En réponse à mickeylange #33 le 01/09/2010 à 11:26 :
    • « La bouillie pour les chat-eaux c’est la bouillie bordelaise, non ? »
    Tu te vois avec des poils de chat dans ton pinard ?
    Non c’est une soupe pour les bordelais
  • #40
    Paracas
    01/09/2010 à 12:57
    • En réponse à <inconnu> #37 le 01/09/2010 à 12:05 :
    • « Le chat aime t il la confiture de lait ?
      Impossible de répondre, je n’ai aucune idée sur cet aliment ?
      C’est une connerie ou c’est vrai ?... »
    Que je mange un yaourt, de la confiture, une glace ou n’importe quelle autre sucrerie ma Fanette ( cf Jacques Brel ) se délecte de lécher le récipient...alors pourquoi pas la confiture de lait ?