Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre flamberge au vent [v]

tirer l'épée ; dégainer ; partir en guerre

Origine et définition

Autrefois, les chevaliers donnaient un nom à leur épée (Durandal pour Roland, Joyeuse pour Charlemagne...).
Flamberge était le nom de l'épée de Renaud de Montauban dans les romans de chevalerie.
Puis ce nom a été donné plus généralement aux épées puissantes.

Compléments

A rapprocher de l'expression 'faire blanc de son épée' qui signifiait la même chose, en rapport avec la lueur brillante de l'épée sortie du fourreau.

Exemples

« "C'est un de ces faquins d'étudiants qui prétend nous empêcher de passer ! s'écria don Cristoval. Je vais lui apprendre ce qu'il en coûte pour s'adresser à mes amours !" À ces mots, il mit l'épée à la main. En même temps, celles de deux de ses compagnons brillèrent hors du fourreau. Don Garcia, avec une prestesse admirable, roulant son manteau autour de son bras, mit flamberge au vent, et s'écria : "À moi les étudiants !" Mais il n'y en avait pas un seul aux environs. Les musiciens, craignant sans doute de voir leurs instruments brisés dans la bagarre, prirent la fuite en appelant la justice, pendant que les deux femmes à la fenêtre invoquaient à leur aide tous les saints du paradis. »
Prosper Mérimée - Les âmes du purgatoire

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to draw one's sword tirer son épée
Espagnol (Espagne) Desenterrar el hacha de guerra Déterrer la hache de guerre
Espagnol (Espagne) Desenvainar Dégainer
Hébreu יצא למלחמה (yatsa lemilkhama) est allé à la guerre
Néerlandais te vuur en te zwaard bestrijden combattre avec la plus grande énergie
Néerlandais zijn zwaard trekken tirer son épée
Roumain a scoate sabia din teacă sortir l'épée du fourreau
Turc Kılıçlar çekildi Les épées sont tirées
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre flamberge au vent » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « mettre flamberge au vent » Commentaires

  • #41
    deLassus
    01/07/2017 à 09:57*
    • En réponse à SyntaxTerror #40 le 01/07/2017 à 09:46* :
    • « Ce n'est pas un lien, c'est une référence, ça ne pointe pas vers le mot "flamberge", d'où les parenthèses. Il faut aller page 411, colonne d... »
    J'y suis allé !
  • #42
    SyntaxTerror
    01/07/2017 à 10:11
    • En réponse à deLassus #41 le 01/07/2017 à 09:57* :
    • « J'y suis allé ! »
    Merci beaucoup. Nous avons donc confirmation que Chambourcy (oh, oui) n'avait pas encore inventé le Flanby en 1829 ...
  • #43
    DiwanC
    01/07/2017 à 11:34*
    • En réponse à Paracas #33 le 01/07/2017 à 07:24* :
    • « Ouaaaaaah on est dans la série des même pas rodées où la bisrépétitation est quasi impossible....
      Bon, d'un autre côté va caser cette expres... »
    Je comprends que certains se défaussent et biaisent avec du Arouet...

    Que nenni !
    Puisque tu le prends ainsi, ne viens plus te plaindre lorsque je me sers la première ! Non mais ! 😛

    Donc tu as une épée... moi, j'ai une baïonnette, celle que ceux de 14-18 fixaient à leurs fusils Lebel pour bouter l'ennemi hors de France. Ils mettaient flamberge au vent, certes... mais ils chargeaient la peur au ventre, avec le "simple" espoir de sortir vivants de la boucherie qui s'annonçait.

    Les estropiés d'chez nous, ce qui les rend patraques,
    C'est pas d'être hors d'état d'courir la gueus', cré nom de nom,
    Mais de ne plus pouvoir participer à une attaque.
    On rêve de Rosalie, la baïonnette, pas de Ninon.


    Pas plus que "Les Deux oncles" ou "La Guerre de 14-18" – celle que Brassens préfère ! – Les Patriotes ne fut priser. C'est que sur un rythme de roulement de tambour conquérant et revanchard, mine de rien, not' Georges dénonce tout ce qu'il abhorre : les conflits et les malheurs qu'ils engendrent et tous les va-t'en guerre qui rêvent de vengeance, bombant le torse et levant le menton, tels des César de pacotille.

    "Rosalie" serait donc le surnom donné à leur baïonnette par les "Poilus". En fait, plus que les "braves soldats, braves pioupious", ce sont surtout les chansonniers de l'arrière qui la baptisèrent ainsi. Brassens savait cela... Peut-être connaissait-il ce texte de Th. Botrel :

    Rosalie, c'est ton histoire
    Que nous chantons à ta gloire
    - Verse à boire ! -
    Tout en vidant nos bidons

    Au mitan de la bataille
    Elle perce et pique et taille
    - Verse à boire ! -
    Pare en tête et pointe à fond
    Buvons donc !

    Rosalie les cloue en plaine
    Ils l'ont eue, déjà, dans l'aine
    - Verse à boire ! -
    Dans l' rein, bientôt, ils l'auront
    Buvons donc !


    Place maintenant aux "Patriotes". Écoutez...
  • #44
    joseta
    01/07/2017 à 12:42
    Gagner sa vie en travaillant aux hauts-fourneaux de l'usine:
    Tirer les paies de son four haut.
  • #45
    le gone
    01/07/2017 à 14:44
    Ça me fait penser aux longs couteaux dans les vieux westerns avec les indiens qui posaient l'oreille sur les rails du cheval de fer et étaient capables de dire combien il y avait de voyageurs et même s'ils avaient des moustaches 🙂
  • #46
    SyntaxTerror
    01/07/2017 à 15:02
    Autrefois, les chevaliers donnaient un nom à leur épée
    Celle du roi Arthur se nommait Excalibur. Ça me rappelle que j'ai du prendre un avion de la compagnie Excalibur Airways pour me rendre à Stansted, au siècle dernier.
  • #47
    le gone
    01/07/2017 à 16:03
  • #48
    DiwanC
    01/07/2017 à 16:17
    • En réponse à le gone #47 le 01/07/2017 à 16:03 :
    • « Connaissez-vous le pousse rapière ? »
    Tu penses ! C'est M'sieur Lassus qui fournit Marcel ! 😄
  • #49
    joseta
    01/07/2017 à 17:18*
    À un club de la Côte d'Azur (méprise)
    - Non, mesdames, je vous l'assure, vous avez mal compris: le CLUB D'ÉPÉE NICE est, je vous le répéte, un club d'escrime !
  • #50
    joseta
    01/07/2017 à 17:29
    - T'as encore écouté du 'rap hier' ?
    - non, hier j'étais un peu 'épais'...
  • #51
    toulet
    01/07/2017 à 18:58
    Par chez nous, "mettre famberge au veut" indiquait à l'interlocuteur que sa braguette était ouverte...
  • #52
    DiwanC
    01/07/2017 à 20:29
    • En réponse à toulet #51 le 01/07/2017 à 18:58 :
    • « Par chez nous, "mettre famberge au veut" indiquait à l'interlocuteur que sa braguette était ouverte... »
    Et c'est où chez toi ? 🙂
  • #53
    joseta
    01/07/2017 à 20:39
    Francis Blanche: - Tout-à-l'heure, je dois traverser une forêt dangereuse...
    Sim: - T'as une arme, Blanche ?
    Francis: - Non, j'ai un fusil, ha,ha, ha, tu aurais dû, 'Sim taire' ha,ha, euh, t'es pas fâché, hein ?
    Sim: - Penses-tu, ton ironie ne m'a même pas 'é-fleuret' ha, ha, bon allez à tanto !
  • #54
    SyntaxTerror
    01/07/2017 à 21:03
    • En réponse à DiwanC #52 le 01/07/2017 à 20:29 :
    • « Et c'est où chez toi ? 🙂 »
    Un endroit francophone venteux ...
  • #55
    SyntaxTerror
    01/07/2017 à 21:42
    A rapprocher de l'expression 'faire blanc de son épée'
    Surtout utilisée dans ses films de "KPDP" par le célèbre Douglas Fer-Blanc.
  • #56
    Utilisateur supprimé
    02/07/2017 à 01:42
    • En réponse à file_au_logis2 #34 le 01/07/2017 à 07:55 :
    • « Ben tu vois, elle est tellement peu ressortie, celle-là, que non seulement, je l'avais complètement oubliée, mais - qu'en plus - je ne m'en... »
    Il n'a pas pu dégainer l'Elpépée... lui qui tenait des propos si tranchants et parfois piquants. Mais en bon marin il ne confondait pas estocade et estacade !.
  • #57
    deLassus
    05/02/2021 à 16:12
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • #58
    Ratanak
    02/02/2022 à 00:15*
    God n'était apparemment guère inspiré par cette expression... Du coup l'exemple est plus long que son laïus ! 😁

    En fait, personne n'a été inspiré : 56 tributions en deux diffusions, c'est maigre ! Et même l'aléatoire n'a pas fait beaucoup d'efforts... 2 diffusions en 13 ans, l'expression est encore en bon état. 🤣

    À part ça, je ne connaissais pas cette expression, et je ne vois guère d'occasion où l'utiliser. À moins d'imaginer que la flamberge puisse désigner "une autre épée" ? 🙃
  • #59
    DiwanC
    02/02/2022 à 02:20*
    "une autre épée" ... N'y aurait-il point là quelque coquinerie ?
    .
    Image externe
  • #60
    P45C4L
    02/02/2022 à 08:30
    • En réponse à DiwanC #59 le 02/02/2022 à 02:20* :
    • « "une autre épée" ... N'y aurait-il point là quelque coquinerie ?
      .
      https://zupimages.net/up/22/05/sqqu.gif »
    Un commentaire le 02/02/2022 à 02:20, il fallait le faire, bravo !
    Pour répondre, il y a encore des créneaux disponibles à 20:02, 20:20, 20:22, 22:02, 22:20, et l'apothéose à 22:22.