Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

on boit un coup ou on s'encule ? [exp]

on s'ennuie ici : et si on buvait plutôt que de parler ?

Origine et définition

Oui, je sais, dans le genre trivial, elle assure ! Mais elle existe pourtant et elle m'a déjà été demandée par trois personnes ces derniers mois. C'est donc la preuve qu'elle intéresse au moins certains. Et je ne peux décompter ceux qui n'ont pas osé faire la demande...
Voilà une expression très récente (fin du XXe siècle, employée dans la littérature au moins par Alphonse Boudard dans « Chère visiteuse ») et quelque peu graveleuse qu'on ne risque pas d'entendre chez les Desgrand-Lacour®.
Elle est en effet caractéristique des milieux populaires où l'audace verbale est considérée comme un effet plaisant, d'autant plus lorsqu'elle est grivoise.
Si la première proposition peut être remplacée par beaucoup d'autres, au gré de la situation, comme « on prend le train » ou « on fait une belote », par exemple, la deuxième est immuable.
C'est en effet, parmi d'autres moins provocantes, une occupation facile à démarrer car ne nécessitant aucun accessoire particulier[1] à partir du moment où au moins deux personnes sont présentes, condition obligatoirement remplie si l'expression est formulée.
Son côté provocateur a aussi tendance à réveiller les endormis, à secouer l'apathie ambiante et à provoquer une réaction qu'on espère efficace (la prise de décision tant attendue ou le lancement de quelque chose signifiant la fin de l'ennui). D'ailleurs, certains diront, puisque la sodomie enchante généralement peu la majorité des intervenants, que c'est un excellent moyen d'accélérer la prise de décision, alors que d'autres sautant sur l'occasion ou d'autres encore sans trop réfléchir aux malencontreuses conséquences de leur réponse, diront « je n'ai pas soif ».
[1] D'autant plus que, comme le dit l'adage bien connu, là où il y a du gel, il n'y a pas de plaisir.

Exemples

« "Pendant que l'ordinateur bosse à notre place, on boit une binouze ou on s'encule ?" Demande Flo avec la réplique préférée de ses deux collègues. Il connaît déjà la réponse.
- "Oh, moi tu sais, la bière..." »
Simon Laforet - Au fil des pages-Tome 1 - 2003

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) fish or cut bait soit tu pêches, soit tu découpes l'appât
Anglais (USA) shit or get off the pot soit tu chies, soit tu te relèves du pot
Espagnol (Argentine) ¿Tomamos mate o cogemos? on boit du mate ou on baise ?
Espagnol (Espagne) y entonces, qué ? et puis, quoi ?
Français (Canada) accouche qu'on baptise! dis ce que tu as à dire, qu'on en finisse!
Néerlandais komt er nog wat van? arrive-t-il encore quelque chose?
Portugais (Brésil) não ata nem desata on n'attache pas ni on ne détache pas
Portugais (Brésil) nem fode nem sai de cima ! ni on fout ni on sort d'en haut !
Portugais (Brésil) ou caga ou sai da moita où bien tu chies, où bien tu quittes le breuil !
Portugais (Brésil) ou fode ou sai de cima! ou bien tu baises, ou bien tu laisses la place!
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « on boit un coup ou on s'encule ? » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « on boit un coup ou on s'encule ? » Commentaires

  • #21
    God
    12/01/2012 à 09:21
    • En réponse à lusoko #20 le 12/01/2012 à 09:15 :
    • « vous auriez pu vous dispenser de celle là... »
    Ben non !
    Et j’en ai encore quelques autres sous le coude du même acabit. Mais à distiller avec modération.
  • #22
    deLassus
    12/01/2012 à 09:30*
    • En réponse à God #21 le 12/01/2012 à 09:21 :
    • « Ben non !
      Et j’en ai encore quelques autres sous le coude du même acabit. Mais à distiller avec modération. »
    j’en ai encore quelques autres sous le coude du même acabit

    Tu nous prépares la version X, CULturelle, des 1001 expressions préférées ?
    Je connaissais "la bite sous le bras", mais si tu nous proposes maintenant "l’acabit sous le coude", j’achète.
  • #23
    joseta
    12/01/2012 à 09:39*
    • En réponse à deLassus #22 le 12/01/2012 à 09:30* :
    • « j’en ai encore quelques autres sous le coude du même acabit
      Tu nous prépares la version X, CULturelle, des 1001 expressions préférées ?
      Je... »
    Tu crois qu’il en a acCULmulé autant?
  • #24
    momolala
    12/01/2012 à 09:52
    Voilà une expression dont l’émetteur est exclusivement masculin parce que, même si elle "ne nécessite aucun accessoire particulier", les dames ne sont pas naturellement équipées pour ce faire. Dans un autre registre de langue, je m’exclamerai, découvrant cette expression sur ce merrrveilleux site : "ça m’troue !" (expression très en vogue chez les jeunes adultes).
  • #25
    PHILO_LOGIS
    12/01/2012 à 10:05*
    • En réponse à momolala #24 le 12/01/2012 à 09:52 :
    • « Voilà une expression dont l’émetteur est exclusivement masculin parce que, même si elle "ne nécessite aucun accessoire particulier", les dam... »
    "L’émetteur" (comme tu le dis si bien), d’accord, sans aucun doute.
    Quant au "réceptacle"... je doute que les dames ne soient pas naturellement équipées (comme tu le dis également)...
    A moins qu’elles ne soient à classer parmi les culs-serrés, dixit Lalibellule...😛
    Enfin, moi, ce que j’en dis... 😕
  • #26
    joseta
    12/01/2012 à 10:09
    La petite anglaise qui se faisait enculer par un imbécile disait:
    - J’aime ce sot d’homme...et go! more!
  • #27
    PHILO_LOGIS
    12/01/2012 à 10:14
    • En réponse à lusoko #20 le 12/01/2012 à 09:15 :
    • « vous auriez pu vous dispenser de celle là... »
    Regarde, la règle est simple:
    - il suffit que ce soit une expression existante (c’est le cas, non?)
    - si en plus, elle est demandée, voire plébiscitée (c’est le cas aussi, elle a été demandée trois fois, dixit notre petit Godemichou adoré)
    - en remarque subsidiaire: tu en auras surement déjà souvent lues ou entendues, des expressions relatives aux régions situées sous la ceinture...
    Alors, ...
    Et j’ai failli ajouter: contente? Je me suis retenu à temps... 😉
  • #28
    PHILO_LOGIS
    12/01/2012 à 10:14
    Chez les gays, le trou de balle est un con d’homme...
  • #29
    SyntaxTerror
    12/01/2012 à 10:20
    • En réponse à Utilisateur supprimé #2 le 12/01/2012 à 01:32* :
    • « Le site dico-des-mots.com cette page explique ainsi l’usage convenable de notre expression du jour: Quand il fait soif et votre hôte traîne... »
    Ben, on progresse.
    Kerry avait bien été éliminé, en autres, parce qu’il parle français.
    N’oublie pas que nous sommes quasiment des communistes et que certains croient même que la guerre d’indépendance a été gagnée contre la France.
    Je vais commencer à penser justifiée la vision des frères Coen qui dépeignent les Z’tats comme un ramassis de ploucs incultes et bas du front !
  • #30
    joseta
    12/01/2012 à 10:20
    • En réponse à PHILO_LOGIS #28 le 12/01/2012 à 10:14 :
    • « Chez les gays, le trou de balle est un con d’homme... »
    Et c’est quand on a bu comme un trou, qu’on est gay.
  • #31
    comte_arebours
    12/01/2012 à 10:21
    Et si on a pas de vaseline, on boit cul-sec ?
  • #32
    SyntaxTerror
    12/01/2012 à 10:31
    • En réponse à jaipatouvu #6 le 12/01/2012 à 03:10* :
    • « Alors là pour un début d’année ça commence fort.
      Je connaissais l’expression avec le choix de "sodomiser" ou de "prendre le train" ce qui n... »
    Je connaissais l’expression avec le choix de "sodomiser" ou de "prendre le train"

    Pareil.
    J’ajouterai que la notion de train indique qu’il faut prendre une décision rapide ... avant que le train ne soit parti.
    Dans mon enfance, les trains français avaient une réputation de régularité et de respect des horaires dont l’affichage "en temps réel" permet de s’affranchir.
  • #33
    mitzi50
    12/01/2012 à 10:46
    Je ne connaissais que la première partie de l’ expression. Quant à la deuxième, c’ est dans une chanson de salle de garde, le "Plaisir des Dieux", que je l’ entendis le plus.... "Après l’ dessert, on s’ encule en couronne - Enculons-nous, c’ est le plaisir des Dieux... "; Pour le coup, c’ est un vin de dessert qu’ il faut. Le Porto, ça vous va ? En ce qui me concerne, je ne consommerai rien, merci !
  • #34
    DiwanC
    12/01/2012 à 10:49*
    • En réponse à lusoko #20 le 12/01/2012 à 09:15 :
    • « vous auriez pu vous dispenser de celle là... »
    Pourtant, Sa Divinité prévient dès le départ :
    La petite dose de culture quotidienne que vous procure l’expression du jour vous satisfait ? N’hésitez pas [...] en utilisant le lien sous le cadre !, écrit-il.
    Il ne nous prend pas en traître, si je puis dire (faut faire très attention aux termes qu’on emploie aujourd’hui !).
    Il dit même où il a caché les accessoires ! :’-))
  • #35
    DiwanC
    12/01/2012 à 10:54*
    Hier déjà, on se faisait mettre... à l’encan, seulement... Mais on aurait dû se méfier...
  • #36
    deLassus
    12/01/2012 à 11:22
    • En réponse à mitzi50 #33 le 12/01/2012 à 10:46 :
    • « Je ne connaissais que la première partie de l’ expression. Quant à la deuxième, c’ est dans une chanson de salle de garde, le "Plaisir des D... »
    je ne consommerai rien, merci !

    Allez, juste un petit doigt...
    de Porto bien sûr !
  • #37
    mickeylange
    12/01/2012 à 11:55
    • En réponse à PHILO_LOGIS #27 le 12/01/2012 à 10:14 :
    • « Regarde, la règle est simple:
      - il suffit que ce soit une expression existante (c’est le cas, non?)
      - si en plus, elle est demandée, voire p... »
    elle a été demandée trois fois, dixit notre petit Godemichou adoré)

    Il aurait dit dix ou vingt fois de toutes façons on peut pas vérifier.
    Moi je crois qu’il a besoin de personne pour écrire les 1001 expressions salaces préférées des Français, et qu’il va nous dire que c’est son éditeur (pas de partoches) qui lui a demandé pour la fin de l’année. 🙂
  • #38
    mickeylange
    12/01/2012 à 11:59
    Vous avez remarqué que quand God parle d’enculer (la lune) au lieu des mouches il a des absents dont le silence est assourdissant.
  • #39
    mickeylange
    12/01/2012 à 12:01
    Germaine, tu viens........
    boire un verre !
  • #40
    <inconnu>
    12/01/2012 à 12:04
    Il semblerait que c’est une expression … éculée. Je ne la connaissais pas ! Je me garderais de faire des jeux de mots sur celle-ci, nos humoristes actuels ne savent plus faire rire s’ils ne dissertent pas en dessous de la ceinture. C’est pour cela que ça me fatigue les jeux de mots sur le …cul. Quand il y en trop, c’est trop ! N’est pas Rabelais qui le veut.