mystérieusement ; d'une manière douteuse ; inexplicablement
Origine et définition
Les techniques chirurgicales n'étant pas très évoluées à l'époque où le Saint-Esprit a officiellement fait son apparition, on peut éliminer l'idée que l'opération du Saint-Esprit ait pu être une ablation de la vésicule biliaire ou bien une appendicectomie.
D'ailleurs, l'opération qui nous intéresse ici n'est ni arithmétique, ni chirurgicale.
Il faut en effet se souvenir que, 9 mois avant le 24 décembre de l'an 1 avant J.C., une certaine Marie, qui avait toutefois été prévenue de ce qui l'attendait par l'ange Gabriel, tomba enceinte alors que, au grand jamais, elle n'avait fauté, ne vivant pas encore avec son Joseph.
L'explication limpide nous vient de l'apôtre Matthieu qui écrivit plus tard : « Voici quelle fut l'origine de Jésus Christ. Marie, sa mère, était accordée en mariage à Joseph ; or, avant qu'ils aient habité ensemble, elle se trouva enceinte par le fait de l'Esprit Saint. Joseph, son époux, qui était un homme juste et ne voulait pas la diffamer publiquement, résolut de la répudier secrètement. Il avait formé ce projet, et voici que l'Ange du Seigneur lui apparut en songe et lui dit : "Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre chez toi Marie, ton épouse : ce qui a été engendré en elle vient de l'Esprit Saint, et elle enfantera un fils auquel tu donneras le nom de Jésus, car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés" »
Notre expression, apparue au début du XVIe siècle, est une formule du catéchisme qui est associée à la naissance miraculeuse de Jésus.
Mais une telle 'mésaventure' (pour un mari) arrivant régulièrement à d'autres hommes (l'obligation de virginité de leur épouse n'étant pas prise en compte), la locution a été fréquemment et ironiquement utilisée pour expliquer la naissance d'un enfant dont le père n'était pas connu ou qu'on ne voulait pas connaître.
Par extension, et à partir du XIXe siècle, toute opération dont on ne connaît pas ou on fait semblant de ne pas connaître l'origine, donc toute opération mystérieuse ou éventuellement douteuse, peut avoir été faite par l'opération du Saint-Esprit.
Exemples
« Tout d'abord, l'opération des quatre cents [détenus qui ont demandé le même jour leur libération] : on a l'impression que ce n'est pas venu par l'opération du Saint-Esprit et qu'il y a quelque chose de concerté là-dedans. »
Bruno Masure - TF1 - Journal télévisé du 30 mars 1990
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Anglais
|
god works in mysterious ways
|
les moyens du Bon Dieu nous sont mysterieux |
|
Anglais
|
as if by divine intervention
|
comme par intervention divine |
|
Espagnol (Argentine)
|
por obra del Espíritu Santo
|
par l'oeuvre du Saint-Esprit |
|
Espagnol
|
por obra y gracia del Espíritu Santo |
par l'oeuvre et grâce du Saint-Esprit |
|
Espagnol (Espagne)
|
por arte de birlibirloque
|
à travers l'art de birlibirloque |
|
Espagnol (Espagne)
|
por arte de magia
|
par l'art de la magie |
|
Espagnol (Espagne)
|
por obra del Espiritu Santo
|
par l'opération du Saint-Esprit |
|
Espéranto |
per mistera rimedo |
par un moyen mystérieux |
|
Italien
|
per opera dello Spirito Santo
|
par l’oeuvre de l’Esprit Saint |
|
Italien
|
per virtù dello Spirito Santo
|
par vertu du Saint-Esprit |
|
Italien
|
per intervento dello Spirito Santo
|
par l'intervention du Saint-Esprit |
|
Italien
|
per intercessione dello Spirito Santo
|
par l'intercession du Saint-Esprit |
|
Italien
|
come per magia
|
comme par magie |
|
Néerlandais |
op arglistige wijze (bijv; iets bereiken)
|
(arriver à faire quelque chose) façon peu scrupuleuse, trompeuse, malhonnête |
|
Néerlandais (Belgique) |
door de werking, de invloed van de Heilige Geest |
par l'opération, l'influence du Saint-Esprit |
|
Néerlandais |
als bij toverslag
|
comme par magie |
|
Néerlandais |
als door een Gods wonder
|
comme par un miracle de Dieu |
|
Néerlandais |
op slinkse wijze
|
d'une manière douteuse |
|
Portugais (Brésil)
|
por obra do Divino Espírito Santo
|
par l'oeuvre |
|
Portugais (Portugal)
|
por obra do Espírito Santo
|
par l’action du Saint-Esprit |
|
Portugais (Portugal)
|
por obra e graça do Espírito Santo |
par l'opération et grâce du Saint-Esprit |
|
Roumain |
prin intervenţie divină
|
par intervention divine |
|
Roumain |
ca prin minune
|
comme par magie |
|
Roumain |
prin mijlocirea Duhului Sfânt
|
moyennant le Saint Esprit |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « par l'opération du Saint-Esprit » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « par l'opération du Saint-Esprit » Commentaires