Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

payer en monnaie de singe [v]

payer en fausse monnaie au lieu de payer réellement ; escroquer ; ne pas payer réellement ; arnaquer ; payer par de belles paroles ; payer par des promesses creuses

Origine et définition

Au XIIIe siècle, Saint-Louis décida qu'il faudrait payer une taxe pour emprunter le pont qui, à Paris, reliait l'île de la Cité à la rue Saint-Jacques.
Il y avait toutefois une exception à cette règle : les forains, bateleurs ou jongleurs qui possédaient un singe pouvaient, en guise de paiement, faire faire son numéro à leur animal.
C'est cette forme de paiement particulier qui a donné naissance à notre monnaie de singe.

Exemples

Te fais pas payer en monnaie de singe.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to let someone whistle for his money laisser quelqu'un siffler pour son argent
Anglais to pay in monkey's money payer en monnaie de singe
Espagnol (Argentine) pagar con chapitas payer en capsules de bouteilles
Espagnol (Espagne) pagar con promesas vanas payer avec des promesses vides
Espagnol (Espagne) papel mojado papier mouillé
Français (Canada) payer en nature payer en nature
Grec θα πάρεις τα τέτοια μου payer en nature
Hongrois természetben fizetni payer en nature
Hébreu התחמק מתשלום (hatakhmok mitachloum) éviter la paix
Néerlandais fluiten naar je geld dire adieu à ton argent
Néerlandais met apenmunt betalen payer en monnaie de singe
Portugais (Brésil) pagar com palavras vazias payer avec des mots crux
Portugais (Portugal) dar uma banana donner une banane
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « payer en monnaie de singe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « payer en monnaie de singe » Commentaires

  • Bichem
    24/04/2023 à 20:28*
    Bon ! puisque vous insistez
    C'est ma tournée au bar du phare 🍻🥂🧆🍹🍾
    adresse qui suit

    Et l'after chez un pote
    Adresse:
  • SyntaxTerror
    24/04/2023 à 21:19
    • En réponse à Bichem #200 le 24/04/2023 à 20:10* :
    • « ..." outrage à personne dépositaire de l'autorité publique a indiqué la procureure de Colmar"...
      La juge alsacienne est-'elle devant un cas... »
    Tu peux reformuler la question ?
  • Bichem
    24/04/2023 à 22:11
    • En réponse à SyntaxTerror #202 le 24/04/2023 à 21:19 :
    • « Tu peux reformuler la question ? »
    Est-ce que c'est la 1ère fois qu'on l'insulte ?
    Vais brûler un cierge pour avoir une réponse
    Image externe
  • SyntaxTerror
    24/04/2023 à 22:16*
    • En réponse à Bichem #203 le 24/04/2023 à 22:11 :
    • « Est-ce que c'est la 1ère fois qu'on l'insulte ?
      Vais brûler un cierge pour avoir une réponse
      https://m.facebook.com/photo.php/?fbid=328913... »
    Ce sont les trois personnes qui seront jugées en septembre qui n'ont pas d'antécédents judiciaires.
    Rappelons que les procureur(e)s ne jugent pas, ils/elles sont chargé(e)s de l' action publique, étant placé(e)s sous l'autorité du Ministère de la Justice
  • joseta
    25/04/2023 à 08:45
    • En réponse à lalibellule #179 le 24/04/2023 à 13:09 :
    • « C’est plutôt l’anormalité qui court sur Expressio ... 🙃 »
    C'est sûrement pour ça, qu'instinctivement, j'ai mis ça entre guillements... 😄
  • joseta
    25/04/2023 à 08:47
    • En réponse à Ratanak #187 le 24/04/2023 à 16:51 :
    • « Heureux de ces nouvelles !

      À demain ! »
    Merci ! Tu es gentil, champion !
  • Pierre Lincourt
    25/04/2023 à 23:08
    L’expression donnée pour le Québec, payer en nature, n’a pas le sens de l’expression de départ. Elle signifie de rémunérer autrement qu’avec de l’argent, soit en biens ou en services.
  • deLassus
    16/06/2023 à 08:56
    • En réponse à deLassus #152 le 31/01/2021 à 22:47 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Le chapitre Origine et définition est très différent de ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Payer en grimaces, en belles paroles ou en fausse monnaie, au lieu de payer réellement."