Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se faire de la mousse [v]

se faire un sang d'encre ; se faire du mouton ; s'inquiéter ; se faire du souci ; se tourmenter

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Il n'y a aucune traduction pour le moment, n'hésitez pas à en ajouter une si vous en connaissez.
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se faire de la mousse » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se faire de la mousse » Commentaires

  • #1
    deLassus
    07/09/2020 à 21:45*
    Bonsoir à toutes et à tous.

    Passionné par l'histoire des mots et expressions familières et argotiques, je me propose de nourrir de quelques informations, quand j'en aurai dans mes sources, les exemples donnés par nos amis et maîtres de Reverso.
    Je les remercie d'avoir élargi, par le "Voir aussi", la gamme des expressions données par God.

    Commençons donc par "Se faire de la mousse".

    Expression familière répertoriée par Esnault (Dictionnaire historique des argots français, 1965), qui situe son arrivée en 1899.
    Elle est est en effet mentionnée par Evariste Nouguier (Dictionnaire d'argot, 1899, hélas non numérisé à ce jour).

    Un exemple : extrait du Journal à Nénesse (Casanova, 1911) : cette page.
  • #2
    Utilisateur supprimé
    16/09/2020 à 06:40
    • En réponse à deLassus #1 le 07/09/2020 à 21:45* :
    • « Bonsoir à toutes et à tous.

      Passionné par l'histoire des mots et expressions familières et argotiques, je me propose de nourrir de quelqu... »
    Expressio indique se faire du mouton, ce ne serait pas plutôt se faire du mouron ?
  • #3
    deLassus
    16/09/2020 à 18:38*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #2 le 16/09/2020 à 06:40 :
    • « Expressio indique se faire du mouton, ce ne serait pas plutôt se faire du mouron ? »
    Tu as raison, bien sûr !
    Il faut pardonner à IznoG0d/changelog : ce sont des petits jeunes qui débutent...
    En Son temps, en 2006, God avait traité l'expression "Se faire du mouron" ; cette page.
  • #4
    Ratanak
    01/10/2020 à 13:07*
    se faire du mouton

    C'est une déformée, non peut-être ! 🙃