Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un pied-noir [n]

un français d'Algérie ; siksika

Origine et définition

Ceci n'est pas vraiment une expression, mais une appellation qui a fait couler beaucoup d'encre quant à son origine.
Les explications sont en effet variées, et en voici quelques-unes :
* Ce nom aurait été donné par les autochtones aux soldats et colons français qui sont arrivés en Algérie en 1830, portant des bottes noires ;
* Les pieds des colons qui défrichaient les zones marécageuses ou qui foulaient le raisin devenaient noirs ;
* La mentalité de cow-boys des premiers colons français les aurait fait comparer à la tribu indienne des Pieds-Noirs ;
* Le nom viendrait d'un certain Jean-Baptiste Piednoir, soldat venu de la Mayenne et débarqué en Algérie le 14 juin 1830 ;
* Les soutiers (ceux qui travaillaient dans la soute à charbon) des bateaux qui allaient vers l'Algérie travaillaient pieds nus et avaient donc les pieds noirs ;
Mais, comme le détaille Guy Pervillé dans un long exposé très argumenté datant de 2004 (), il semble que ces origines soient plutôt fantaisistes et que la réalité soit ailleurs. Je vais ici simplement en évoquer les principaux points, à charge pour les curieux de lire l'intégralité du document.
Primo, une chose semble claire, c'est que cette dénomination a d'abord désigné les Algériens eux-mêmes, que ce soient ceux qui marchaient pieds nus dans le bled, ceux qui travaillaient (et non les Français) dans les soutes à charbons ou ceux qui bataillaient pour la France dans les tranchées vers la fin de la guerre de 14-18. Pied noir était d'ailleurs, comme 'bicot', par exemple, une injure raciste anti-Arabe.
Secundo, pendant et autour de la seconde guerre mondiale, aussi bien au Maroc qu'en Algérie, ce même terme a désigné les blancs venus de n'importe où en Europe ou même d'Afrique noire et qui débarquaient dans ces pays.
Nous avons donc là deux usages différents de ce mot qui désignait soit des indigènes, soit des nouveaux arrivants non indigènes.
Comment en est-il venu à désigner principalement les Français établis en Algérie ?
Guy Pervillé fait remonter l'origine de l'affectation de cette appellation aux colons français en Afrique du Nord au début des années 50, une période agitée au Maroc, où le nom aurait eu une publicité inattendue grâce un quotidien qui titrait en une "Les Pieds-noirs passent à l’attaque !" en parlant de jeunes émeutiers français opposés à l'indépendance et issus du quartier du Maârif à Casablanca, où ce nom était déjà attesté depuis 1937[1].
De là, un peu par défi, le terme aurait rapidement été adopté par les jeunes des autres quartiers, puis repris par la presse métropolitaine avant de se répandre dans tout le Maghreb dans les années qui ont suivi.
S'il a été vu comme péjoratif par les Français de France, il était porté avec fierté par les colons d'Algérie pour lesquels il venait au bon moment remplacer le terme d'Algériens qu'ils se donnaient auparavant, par opposition aux 'indigènes', ceux d'origine Arabe, que ces derniers commençaient à revendiquer pour eux.
Puis, au moment du rapatriement des colons en France, ce mot a également permis de cataloguer ou différencier nettement les Français de souche de ces Français d'ailleurs.
[1] D'après un témoignage d'un certain Eric Guerrier, "ces 'Pieds-noirs' étaient une bande de jeunes, celle du quartier populaire du Maârif, 'la plus nombreuse, la mieux organisée et très remuante pour ne pas dire plus'. Elle aurait emprunté son nom aux Indiens Pieds-noirs, popularisés par les westerns qui avaient beaucoup de succès à l’époque".
Ce qui rejoint involontairement une des explications supposées fantaisistes listées précédemment.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais an Algerian-born Frenchman un Français né en Algérie
Anglais (USA) a pied-noir un pied-noir
Portugais (Brésil) um francês da Argélia un français d'Algérie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un pied-noir » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un pied-noir » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    30/06/2016 à 15:05*
    Bonjour, bonjour, good day, hello, howdy ! (howdy, c'est familier, utilisé surtout au Far West, mais le Missouri faisait partie du Far West dans le temps en quelque sorte et les bons gens de la campagne missourienne retiennent cette salutation, y compris mon père)...tout ça pour dire salut aux bons gens d'Expressio !
    Merci pour vos voeux de bon annif ! Chuis pas très contente d'ailleurs d'avoir atteint ce changement de dizaine comme l'exprime Syntax si délicatement...mais bon...je compte faire aussi bien que Jean Calment qui faisit de la bicyclette jusqu'à 100 ans...
    Merci, Diwan, pour le thé bien fort ce matin ! Je vous verrai tous chez Marcel ce soir. Il servira des vole au vent peut-être. Et je dirais pas non à un lagon bleu ou une bonne bière très froide.
    À propos, ça compte si l'on a des pieds noirs à force de se promener pieds nus au jardin ? Bof, super bof. J'aimerais bien voyager en Algérie et au Maroc, projet qui figure sur ma liste "bucket," c'est à dire, une liste de choses à accomplir avant que l'on ne "kick the bucket," c'est à dire, mourir.
  • DiwanC
    30/06/2016 à 15:27*
    • En réponse à joseta #228 le 30/06/2016 à 10:39* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (246)
      Il y a, dans le texte suivant, 20 VILLES D'ALGÉRIE ET DU MAROC à trouver.
      Comme je sais que vous ne voyage... »
    Comme je sais que vous ne voyagez pas beaucoup...

    En ce qui me concerne, il y a de ça mêlé à beaucoup d'inculture.
    Plongée une fois de plus dans le gouffre abyssal de mon manque de connaissances géographiques, honteuse, j'ai pris dans ta liste la première des villes dont, jusqu'à ce jour, j'ignorais le nom : Aklim, et suis allée demander quelques précisions à M'dame Wiki.
    Aklim, ville du Maroc, 8 969 habitants ! Et pis c'est quasiment tout.
    Euh... là, je trouve que Monsieur le Directeur charrie un tantinet dans les bégonias... si je puis me permettre. Autrement dit : t'exagères, Joseta, t'exagères !
    Si je te parle de Beuvry* (62) : 9 174 hab. ou Bihorel* (76) : 9053 hab., tu connais ?
    Du coup, j'ai moins honte ! Merci M'sieur le Directeur !
    😄
    *Si jamais une de tes nobles tantes habite dans un de ces patelins, suis mal !
  • mickeylange
    30/06/2016 à 16:22
    • En réponse à morenita #21 le 05/10/2007 à 10:00 :
    • « Je trouvais que le mot était mal à propos, c’est tout. Ceci dit, il faut reconnaître que cette arrivée massive de pieds-noirs n’a pas dû êtr... »
    Je vis actuellement en Espagne et l’arrivée d’immigrés de tous pays provoque toutes sortes de réactions. Le plus souvent offensives bien sûr

    Je vois que tu connais Joseta. 🙂
  • mickeylange
    30/06/2016 à 16:25
    • En réponse à Utilisateur supprimé #215 le 30/06/2016 à 05:11* :
    • « Lettre ouverte à mickeylange et Diwan
      La puérilité de votre persifflage d'hier a quelque chose de pathétique, en me traitant de druide mafi... »
    La bave du druide mafieu n'atteins pas la blanche colombe. 😛
  • joseta
    30/06/2016 à 17:34*
    Une copine d'Algérie à Gina Lollobrigida:
    - J'aime bien l'Oran Gina !
    - Ben moi, je préfère le coca-cola...
  • joseta
    30/06/2016 à 18:22*
    @ Germaine et Ratanak
    Je reconnais que le jeu perd pratiquement tout son CHARME si vous n'avez pas AMANDIER la solution; c'est vrai que quand on a la solution CYPRÈS, qu'on la LILAS, ça FRÊNE un peu l'envie de participer car on a beaucoup moins de BOULEAU...et c'est moins amusant.
    Vous LAURIER peut-être fait différemment, et je peux, là-dessus, HÊTRE compréhensif...mais ce n'est pas un PÊCHER si La Direction en a décidé ainsi, ÉPICÉA prendre HOUX à laisser ! 🙂
    P.S. Si vous POMMIER ce jeu pour toujours, vous seriez encore plus mécontents ! (Mais demain vous aurez à nouveau du PIN sur la planche, comme vous l'aimez).
  • DiwanC
    30/06/2016 à 19:15*
    • En réponse à joseta #246 le 30/06/2016 à 18:22* :
    • « @ Germaine et Ratanak
      Je reconnais que le jeu perd pratiquement tout son CHARME si vous n'avez pas AMANDIER la solution; c'est vrai que qua... »
    À lire ça, les branches m'en tombent...
    J'en ai pris plein la poire !
    - Riez ! as-tu ajouté.
    😛
  • Utilisateur supprimé
    30/06/2016 à 20:06
    • En réponse à DiwanC #242 le 30/06/2016 à 15:27* :
    • « Comme je sais que vous ne voyagez pas beaucoup...
      En ce qui me concerne, il y a de ça mêlé à beaucoup d'inculture.
      Plongée une fois de plus... »
    Si je te parle de Beuvry* (62) : 9 174 hab. ou Bihorel* (76) : 9053 hab., tu connais ?

    Moi je connais Beuvry et Bihorel, ce sont deux communes dont Wiki dit que Joseta ne les connaît pas. 😄
  • Utilisateur supprimé
    30/06/2016 à 20:15
    • En réponse à mickeylange #244 le 30/06/2016 à 16:25 :
    • « La bave du druide mafieu n'atteins pas la blanche colombe. 😛 »
    Je le suis suffisamment, mafieux, que pour que tu y mettes un x.
    Ça m'atteint beaucoup ! 😄
  • joseta
    30/06/2016 à 20:29*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #248 le 30/06/2016 à 20:06 :
    • « Si je te parle de Beuvry* (62) : 9 174 hab. ou Bihorel* (76) : 9053 hab., tu connais ?
      Moi je connais Beuvry et Bihorel, ce sont deux commu... »
    Mais bien sûr que je connais la beuverie...demande à Marcel... 😄
  • joseta
    30/06/2016 à 20:43
    Au cas où...
    1) CHETOUANE (Chez Toine)
    2) DELLYS (délice)
    3) AKLIM (la clim)
    4) SÉTIF (ses tifs)
    5) ASSILAH (assis là)
    6) ALGER (Al j'ai...)
    7) ORAN (au rang)
    8) AGADIR (Ah, gars, dire...)
    9) BARIKA (barique à...)
    10) MÉDÉE (m'aider)
    11) BOUKADIR (bouc. À vrai dire)
    12) MESSAAD (mais ça a d'...)
    13) BHALIL (bah,l'île)
    14) METLILI (mettes Lily)
    15) CHERIA (cher y'a)
    16) RAS EL OUED (ellle rase ou elle aide)
    17) TAMALOUS (t'as Malou)
    18) COLLO (colle au)
    19) FÈS (fesses)
    20) RABAT
    Voilà !
  • Utilisateur supprimé
    30/06/2016 à 20:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #248 le 30/06/2016 à 20:06 :
    • « Si je te parle de Beuvry* (62) : 9 174 hab. ou Bihorel* (76) : 9053 hab., tu connais ?
      Moi je connais Beuvry et Bihorel, ce sont deux commu... »
    Je connais Beuvry et Bihorel bien mieux que toi, ce sont les deux communes où je suis né.
  • ergosum
    30/06/2016 à 22:47*
    ce sont les deux communes où je suis né

    Si jeune, et déjà le don d'ubiquité... Alnitak serait-il un petit homme vert tout droit tombé d'Orion ?
  • DiwanC
    30/06/2016 à 23:28*
    • En réponse à ergosum #253 le 30/06/2016 à 22:47* :
    • « ce sont les deux communes où je suis né
      Si jeune, et déjà le don d'ubiquité... Alnitak serait-il un petit homme vert tout droit tombé d'Ori... »
    Je t'explique : Alnitak - petit homme vert aux pieds noirs - et Mintaka - petit homme noir aux mains vertes - sont jumeaux. L'un est né à Beuvry et l'autre à Bihorel.
    C'est pourtant simple !
  • SyntaxTerror
    01/07/2016 à 09:05
    • En réponse à joseta #251 le 30/06/2016 à 20:43 :
    • « Au cas où...
      1) CHETOUANE (Chez Toine)
      2) DELLYS (délice)
      3) AKLIM (la clim) »
    11) BOUKADIR (bouc. À vrai dire)
    16) RAS EL OUED (ellle rase ou elle aide)
    On peut dire que ces deux là étaient bien cachées !
  • carapapa
    01/07/2016 à 09:10
    En español un pies negros no significa nada, no cela n'exite pas en espagnol.
  • joseta
    01/07/2016 à 09:50
    • En réponse à SyntaxTerror #255 le 01/07/2016 à 09:05 :
    • « 11) BOUKADIR (bouc. À vrai dire)
      16) RAS EL OUED (ellle rase ou elle aide)
      On peut dire que ces deux là étaient bien cachées ! »
    Non, inconsciemment je ne l'ai pas mis correctement sur la solution.
    Le texte dit bien: 'Le bouc, à dire vrai...'
  • joseta
    01/07/2016 à 09:52
    • En réponse à carapapa #256 le 01/07/2016 à 09:10 :
    • « En español un pies negros no significa nada, no cela n'exite pas en espagnol. »
    C'est vrai: en espagnol, on n'emploie pas cette expression !
    C'est une simple traduction.
  • SyntaxTerror
    02/07/2016 à 08:25
    Au Portugal on dit "Retornado" . Ce terme est considéré comme péjoratif.
  • francou
    02/07/2016 à 22:31
    Bonjour! Je reviens aux "pieds noirs" Et si ça venait tout simplement du fait qu'ils ont posé leurs pieds sur le continent noir? Sans rien de plus?