une voix puissante ; une voix très forte
Origine et définition
Si l'expression elle-même ne semble dater que du XVIe siècle, il nous faut remonter loin dans le temps, à l'époque d'Homère, au VIIIe siècle avant J.-C., pour savoir d'où elle nous vient[1].
Vous n'êtes pas sans savoir que cet auteur d'histoires mythologiques nous a principalement laissé deux œuvres, l'Iliade et l'Odyssée. Et c'est dans la première que se trouve un personnage nommé Stentor qui n'est cité par Homère que pour en dire qu'il avait « une voix de bronze, aussi forte que celle de cinquante hommes réunis ».
Et si, au cours de l'épopée, sa voix se fait entendre, ce n'est pas lui qui en donne. En effet, c'est parce qu'Héra, l'épouse de Zeus, connaissait l'ampleur de sa voix, qu'elle prit son apparence au cours de la guerre de Troie et harangua les Grecs pour les inciter à aller au combat.
C'est donc ce Stentor là, pourtant jamais réellement présent dans l'Iliade, qui a donné naissance à notre expression.
[1] Aristote, au IVe siècle avant J.-C. évoque déjà Stentor, mais il n'y utilise pas l'expression sous sa forme actuelle. En effet, il y écrit simplement : « Au milieu de cette immense multitude, quel général se ferait entendre ? Quel Stentor y servira de crieur public ? ».
Exemples
« "On baisse les dépenses ou on augmente les recettes ?", a demandé M. Mélenchon en interrogeant le PS sur les moyens d'obtenir une "égalité de taxation". "Moi je dis qu'il faut aller chercher 22 points d'impôts dans la poche des riches", insistait-il d'une voix de stentor. »
Le Monde - Article du 29 août 2011
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
eine Nebelhornstimme
|
une voix comme une corne de brume |
|
Allemand
|
eine Stentorstimme
|
une voix de stentor |
|
Anglais
|
a voice like a foghorn
|
une voix comme une corne de brume |
|
Anglais (USA)
|
a stentorian voice
|
une voix stentorienne |
|
Espagnol (Argentine)
|
tener un vozarron
|
avoir une grande voix |
|
Espagnol (Espagne)
|
tener una vozarrona
|
avoir une voix puissante |
|
Espagnol (Espagne)
|
un vozarrón
|
une voix forte |
|
Espagnol (Espagne)
|
una voz estentórea
|
une voix stentorienne |
|
Français (Canada)
|
une voix de bœuf |
une voix très impressionnante, grave et forte
Expression vieillie 1900 |
|
Gallois |
mynydd o lais |
voix comme montagne |
|
Italien
|
una voce stentorea
|
une voix stentorienne |
|
Néerlandais (Belgique) |
een stem als een misthoorn
|
une voix comme une corne de brume |
|
Néerlandais |
een stem als een klok
|
une voix comme une cloche |
|
Néerlandais |
een stentorstem
|
une voix de stentor |
|
Portugais (Brésil)
|
um vozeirão
|
une voix très forte |
|
Portugais (Brésil)
|
uma voz de trovão
|
une voix de tonnerre |
|
Roumain |
o voce de stentor / stentorial? |
une voix de stentor / stentorielle |
|
Slovaque |
hromový hlas |
voix de tonnerre |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « une voix de stentor » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « une voix de stentor » Commentaires