Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

aller à Niort [v]

battre à Niort ; nier

Origine et définition

Si, comme moi, vous haïssez les calembours faciles (et Dieu sait si expressio n'en contient aucun, mais alors vraiment aucun), vous n'aimerez pas la courte explication ci-après.
Car si aller à Niort ne veut pas dire "aller se faire assurer dans une mutuelle"[1] mais plutôt 'nier', c'est simplement en raison de la ressemblance phonétique des deux mots 'nier' et 'Niort'.
Et si cela vous semble un peu tiré par les cheveux, n'oubliez pas que vous pouvez aussi "aller à Cracovie" lorsque vous mentez (ou dites des craques), "aller à Argenton" toucher de l'argent, "aller à Crevant" pour y mourir ou encore (et la liste est loin d'être exhaustive) "aller à Cachan" pour vous cacher ; et je vous laisse deviner ce que faites en "allant à Béziers".
Cette expression est attestée au XVIIe siècle sous cette forme, mais elle en a eu de différentes depuis le XVe, comme "prendre le chemin de Niort", par exemple.
Et c'est au tout début du XXe qu'on trouve la versionbattre à Niort avec la même signification, et où le verbe 'battre' a le sens argotique de 'feindre' ou 'simuler' (feindre de ne pas savoir, n'est pas aussi nier ?).
[1] Pour rappel, c'est à Niort, dans la région Poitou-Charentes, que de nombreuses mutuelles d'assurance ont leur siège social.

Exemples

« - Et si des petits futés ostinent et découv'ent le super-refuge ?
- N'importe : on battra à Niort ; ce qui importe, c'est d'avoir au moment de l'impact, quelque chose à opposer. Que cette chose soit controversée par la suite n'est pas grave. »
San-Antonio - Chauds les lapins ! - 1986

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ganz und gar nicht complètement et foncièrement non
Espagnol (Espagne) Decir Nanai / Nanai de la China ! Dire Pas du tout / Absolument pas !
Espagnol (Mexique) ir a Amealco aller faire pipi Amealco= ville mexicaine
Néerlandais Bij hoog en bij laag ( bijv.: zijn schuld ontkennen) nier, mordicus ( sa culpabilité)
Portugais (Brésil) fazer de conta que não sabe de nada faire semblant de ne pas savoir de quoi il s'agit
Portugais (Brésil) morar em Lins habiter à Lins
Portugais (Brésil) morar no cu do mundo habiter à cu do mundo
Portugais (Brésil) negar nier
Roumain a face pe niznaiul faire le niznaiu
Roumain a-l lua pe nu în brațe prendre non dans les bras
Roumain pentru MAntoine si reiterarea de informatii inexacte : a face pe niznaiul nu inseamna a nega ci a simula indiferenta pentru MAntoine si reiterarea de informatii inexacte : a face pe niznaiul nu inseamna a nega ci a simula indiferenta
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « aller à Niort » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « aller à Niort » Commentaires

  • deLassus
    18/04/2021 à 19:32
    • En réponse à deLassus #180 le 27/01/2021 à 17:08 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le titre de la page est "Aller / Battre à Niort", ce qui est conforme à l'URL.
  • Psylocybe
    15/01/2022 à 01:31*
    Hrmmm, tout à fait d'accord avec ElPepe, no 17 À Niort, et San-Antonio (Frédéric Dard), le Rabelais des 20 Joyeuses. Le relisant, je ris encore, mais constate combien il était borné du point de vue de la libération sexuelle et raciale. Il n'y pigeait que dalle ! Ses personnages, aujourd'hui, sont imbuvables*, hormis par les vieux comme nous qui rions sous cape.
    * C'était l'époque et qui sommes-nous pour lui jeter la première pierre?
  • SyntaxTerror
    15/01/2022 à 09:27
    • En réponse à deLassus #87 le 30/10/2009 à 17:56 :
    • « 17:51. Noyé sous l’avalanche de vos témoignages de sympathie, je suis contraint de revoir à la baisse mon intervention n° 76.
      Ca m’apprendra... »
    Noyé sous l’avalanche de vos témoignages de sympathie, je suis contraint de revoir à la baisse mon intervention n° 76.
    Ca m’apprendra à faire la sieste !
    En effet, on ne peut guère baisser plus, sauf à tomber dans la case n° 77.
  • SyntaxTerror
    15/01/2022 à 09:38
    Rien à voir :
    J'entends à la radio que Molière fêterait aujourd'hui son 400ème anniversaire de naissance. A moins qu'il ne se retourne dans sa tombe en entendant pareil français.
    Déjà que j'entends de plus en plus souvent parler de "nos 50 ans de mariage" au lieu de "les 50 ans de notre mariage". Molière est vraiment mort.
  • le gone
    15/01/2022 à 10:48
    • En réponse à SyntaxTerror #184 le 15/01/2022 à 09:38 :
    • « Rien à voir :
      J'entends à la radio que Molière fêterait aujourd'hui son 400ème anniversaire de naissance. A moins qu'il ne se retourne dans... »
    Il est drôle ton doute !!!!!
  • joseta
    15/01/2022 à 12:22
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 672) Communes
    Je ne vous veux ni trop loin, NI HORS de mon jeu, où vous devrez trouver les 20 COMMUNES DES DEUX-SÈVRES suivantes:
    Arçais-Augé-Avon-Caunay-Chey-Cours-Fors-Irais-Juillé-Lardin-Louin-Messé-Niort-Salles-Sansais-Saurais-Soudan-Surin-Thouars-Vouhé.

    - L'art c'est important dans ma vie, d'ailleurs, je ne saurais m'en passer...nous avons de la chance qu'il y ait autant de musées dans le monde...
    - Entièrement d'accord, chez nous aussi, on adore l'art; moi, j'en connais quelques-uns de musées et je dois dire que l'art d'un Velazquez ou d'un Delacroix, ça ne court pas les rues !
    - Ouais, ils sont forts, mais si je me mets à citer des peintres, on est là jusqu'à demain !
    - Mais c'est sûr ! Je donnais un exemple...c'est tout, art est un bien joli mot et la liste d'artistes, interminable.
    - Loin de moi l'idée de te blesser, oh, j'ai la certitude que tu en sais autant que moi, sinon plus sur le thème...
    - Disons que je suis sensé savoir, vue ma faiblesse pour ces artistes...
    - Tiens, au mois de juillet, on ouvre une nouvelle salle en Italie, à Turin, et si j'ai un peu de sous dans la tire-lire, j'irai, c'est certain...
    - C'est sûr, hein, on ira ensemble...dans ma tire-lire, il n'y a ni bijoux, ni or, mais suffisamment de pèze pour aller à Turin ! Et laisse-moi ajouter: "À vous qui n'aimez pas l'art, je vous hais" !
  • Ratanak
    15/01/2022 à 15:15
    • En réponse à joseta #186 le 15/01/2022 à 12:22 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 672) Communes
      Je ne vous veux ni trop loin, NI HORS de mon jeu, où vous devrez trouver les 20 COMMUNES DES DEU... »
    Je viens de passer par les 20 patelins. Je n'irai pas à Niort, c'était facile... avec la liste ; sans elle c'aurait été fort ardu.
  • Ratanak
    15/01/2022 à 15:19
    Bon anniversaire Monsieur Poquelin !

    Image externe
  • Ratanak
    15/01/2022 à 15:24*
    • En réponse à SyntaxTerror #184 le 15/01/2022 à 09:38 :
    • « Rien à voir :
      J'entends à la radio que Molière fêterait aujourd'hui son 400ème anniversaire de naissance. A moins qu'il ne se retourne dans... »
    Déjà que j'entends de plus en plus souvent parler de "nos 50 ans de mariage" au lieu de "les 50 ans de notre mariage".
    Pas d'accord avec toi ! Le mariage n'est pas seulement la cérémonie qui a lieu à une date donnée, ce sont aussi toutes les années de la vie commune (et si possible en harmonie). Les deux tournures me paraissent donc correctes.
  • Ratanak
    15/01/2022 à 15:27*
    • En réponse à Psylocybe #182 le 15/01/2022 à 01:31* :
    • « Hrmmm, tout à fait d'accord avec ElPepe, no 17 À Niort, et San-Antonio (Frédéric Dard), le Rabelais des 20 Joyeuses. Le relisant, je ris enc... »
    Commentaire tout à fait représentatif de la "cancel culture" en vogue. 😡 Ce n'est pas la petite notule de convenance qui change quelque chose.
  • atheofv
    15/01/2022 à 16:27
    Je n'avais pas vu cette superbe traduction en roumain !

    Roumain pentru MAntoine si reiterarea de informatii inexacte : a face pe niznaiul nu inseamna a nega ci a simula indiferenta pentru MAntoine si reiterarea de informatii inexacte : a face pe niznaiul nu inseamna a nega ci a simula indiferenta


    Et inversement ?
  • Ratanak
    15/01/2022 à 16:43
    • En réponse à atheofv #191 le 15/01/2022 à 16:27 :
    • « Je n'avais pas vu cette superbe traduction en roumain !

      Roumain pentru MAntoine si reiterarea de informatii inexacte : a face pe niznaiu... »
    Pour une fois qu'il n'y a pas d'hébreu extraterrestre, c'est le roumain qui cloche... 😂
  • Psylocybe
    15/01/2022 à 16:51*
    • En réponse à Ratanak #190 le 15/01/2022 à 15:27* :
    • « Commentaire tout à fait représentatif de la "cancel culture" en vogue. 😡 Ce n'est pas la petite notule de convenance qui change quelque chos... »
    Sans vouloir polémiquer, mon cher Ratanak, je ne suis pas un tenant de la cancel culture, bien au contraire. San-Antonio (Frédéric Dard), comme bien d'autres est le reflet de cette époque où les Français et autres peuples colonialistes pouvaient se permettre de traiter les Autres (non-Occidentaux) de crouilles, de youpins, de négro, etc.; et les femmes de putes, de nières et de salopes, sauf ma mère, justement la mère de San-Antonio (Félicie) chez laquelle il doit habiter encore aujourd'hui.
  • joseta
    15/01/2022 à 16:56*
    • En réponse à SyntaxTerror #184 le 15/01/2022 à 09:38 :
    • « Rien à voir :
      J'entends à la radio que Molière fêterait aujourd'hui son 400ème anniversaire de naissance. A moins qu'il ne se retourne dans... »
    Je ne vais pas nier que je partage l'opinion de Ratanak. En Espagne les deux tournures sont correctes également.
  • SyntaxTerror
    15/01/2022 à 18:01
    • En réponse à Ratanak #189 le 15/01/2022 à 15:24* :
    • « Déjà que j'entends de plus en plus souvent parler de "nos 50 ans de mariage" au lieu de "les 50 ans de notre mariage".
      Pas d'accord avec to... »
    C'est ton droit le plus absolu.
    Je continue à considérer que la première formulation ne signifie pas forcément que les deux personnes sont mariées ensemble.
  • joseta
    15/01/2022 à 18:25*
    À Sedan
    - Où elle est partie Annie ?
    - Annie, Aure
    - et qu'est-ce qu'elle fout à Niort ?