Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est plus fort que de jouer au bouchon [exp]

c'est incroyable ; c'est très surprenant ; c'est extraordinaire ; impressionnant !

Origine et définition

De quel bouchon s'agit-il ici ? Parce qu'en français, le mot bouchon a ou a eu plusieurs significations :
Parmi celles-ci, on trouve la paille qui sert à panser un cheval, le ballot de linge, la poignée de paille autrefois suspendue au-dessus de la porte des cabarets pour servir d'enseigne (et qui, par extension, a servi à désigner les auberges, ce qui, pour certains, explique le nom des 'bouchons lyonnais'), le flotteur de liège qui permet au pêcheur de savoir si un poisson a mordu, le cochonnet des joueurs de pétanque ou le bouchon qui permet de boucher les bouteilles de ce jus de raisin fermenté qu'on appelle du vin.
Il est assez probable qu'on ait affaire ici à ce jeu ancien qui consistait à abattre avec un palet et de loin, des pièces de monnaie placées sur un bouchon vertical en liège ou en bois.
Mais si l'expression est bien un renforcement de "c'est fort !" ou "c'est un peu fort (de café) !", il n'y a pas d'explication satisfaisante sur la comparaison avec le jeu du bouchon.

Compléments

On a constaté l'existence de variantes diverses de cette expression à laquelle on a parfois rajouté des compléments farfelus comme "avec des pains à cacheter" ou "avec des boules de gomme dans un plat d'épinards".
D'après Duneton, on a également trouvé "c'est plus fort que de jouer au bouchon avec un noyau de cerise" dans une chanson d'Alexis Dalès en 1859.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ich bin erstaund. Mir bleibt die Spucke weg je suis bouche bée. Il me manque de la salive ......
Anglais (UK) I am flabbergasted, I am dumbstruck, I am stunned, I am dumbfounded je suis très étonné. Rester bouche bée
Espagnol (Espagne) ¡ Es más raro que un perro amarillo ! c'est plus bizarre qu'un chien jaune !
Espagnol (Espagne) ¡Qué fffuerte! comme c'est fort!
Néerlandais (Belgique) dat is straffe toebak c'est du tabac fort
Néerlandais (Belgique) nu breekt mijn klomp maintenant mon sabot ce fend
Néerlandais da's geen kattenpis ce n'est pas la pisse de chats
Néerlandais da's sterk.....! ça c'est fort
Néerlandais dat slaat alles cela bat tout
Roumain te dă pe spate te fait tomber sur le dos
Roumain te lasă cu gura căscată te laisse bouche bée
Roumain ce tare! comme c'est fort!
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est plus fort que de jouer au bouchon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est plus fort que de jouer au bouchon » Commentaires

  • DiwanC
    19/03/2019 à 17:24
    • En réponse à joseta #119 le 19/03/2019 à 16:49 :
    • « Johnny à la capitale d'Égypte
      Il écrit des cartes, Depp au Caire.
      1) SIMON
      2) CARAVANE (car à Vannes) »
    M'en manque plein ! Difficile de trouver ce qu'on ne connaît pas : simon - caravane - okey - banquier - ...
    Merci à toi 🙂
  • joseta
    19/03/2019 à 18:26
    • En réponse à DiwanC #121 le 19/03/2019 à 17:24 :
    • « M'en manque plein ! Difficile de trouver ce qu'on ne connaît pas : simon - caravane - okey - banquier - ...
      Merci à toi 🙂 »
    Alors, c'est un jeu...d'échecs
  • DiwanC
    19/03/2019 à 18:33*
    • En réponse à joseta #122 le 19/03/2019 à 18:26 :
    • « Alors, c'est un jeu...d'échecs »
    "Qui t'a fait roi ?"
    Il faut bien des petits, des obscurs pour que les grands soient brillants et gagnent les batailles !
    Tu ne devrais pas ainsi humilier les sans-grades... qui participent eux ! 😛
  • SyntaxTerror
    19/03/2019 à 18:50
    • En réponse à joseta #119 le 19/03/2019 à 16:49 :
    • « Johnny à la capitale d'Égypte
      Il écrit des cartes, Depp au Caire.
      1) SIMON
      2) CARAVANE (car à Vannes) »
    Je ne connaissais pas "OKEY", un jeu probablement inventé par Godefroy de Montmirail ...
  • Utilisateur supprimé
    19/03/2019 à 18:52
    • En réponse à DiwanC #120 le 19/03/2019 à 17:10* :
    • « Le vent était allé jouer plus loin, derrière la colline… En cette fin d’après-midi, le soleil s’apaisait. Il faisait bon sur le sentier qui... »
    Là tu n’as rien mis à côté de la plaque. Un petit triomphe aujourd’hui pour Blanquette, hooray!
    En anglais il y a l’expression TO ROOT FOR THE UNDERDOG. C’est-à-dire espérer vivement que celui qui est censé perdre...triomphe. Mot à mot c’est encourager le chien de dessous. Moi je me mets derrière Blanquette, je ROOT toujours pour Blanquette. 🙂
  • SyntaxTerror
    19/03/2019 à 18:59*
    • En réponse à DiwanC #121 le 19/03/2019 à 17:24 :
    • « M'en manque plein ! Difficile de trouver ce qu'on ne connaît pas : simon - caravane - okey - banquier - ...
      Merci à toi 🙂 »
    Simon. Je suis certain que tu connais.
  • mickeylange
    19/03/2019 à 19:02
    • En réponse à DiwanC #120 le 19/03/2019 à 17:10* :
    • « Le vent était allé jouer plus loin, derrière la colline… En cette fin d’après-midi, le soleil s’apaisait. Il faisait bon sur le sentier qui... »
    clap clap clap !
    Du grand Daudet de Draveil (DDD) Daudet Draveil Diwan
  • DiwanC
    19/03/2019 à 19:04
    • En réponse à SyntaxTerror #126 le 19/03/2019 à 18:59* :
    • « Simon. Je suis certain que tu connais. »
    Oui !
  • DiwanC
    19/03/2019 à 19:05*
    • En réponse à mickeylange #127 le 19/03/2019 à 19:02 :
    • « clap clap clap !
      Du grand Daudet de Draveil (DDD) Daudet Draveil Diwan »
    😄
    Si seulement c'était vrai ! 😄
  • SyntaxTerror
    19/03/2019 à 19:07
    • En réponse à DiwanC #120 le 19/03/2019 à 17:10* :
    • « Le vent était allé jouer plus loin, derrière la colline… En cette fin d’après-midi, le soleil s’apaisait. Il faisait bon sur le sentier qui... »
    Trop fort !
    Encore plus que le café, le roquefort et jouer au bouchon ...
  • DiwanC
    19/03/2019 à 19:24
    • En réponse à SyntaxTerror #130 le 19/03/2019 à 19:07 :
    • « Trop fort !
      Encore plus que le café, le roquefort et jouer au bouchon ... »
    Je n'osais tant en espérer !
  • le gone
    19/03/2019 à 19:39*
    Si on va dans un bouchon lyonnais on ne joue pas ! on mange du bon et c'est copieux... mais l'addition aussi. Alors, j'y vais pas trop souvent...mais faut pas que certains "jouent au bouchon" ! sans rien connaître à la gastronomie, très vite, plus de monde...
  • SyntaxTerror
    19/03/2019 à 20:18*
    • En réponse à DiwanC #123 le 19/03/2019 à 18:33* :
    • « "Qui t'a fait roi ?"
      Il faut bien des petits, des obscurs pour que les grands soient brillants et gagnent les batailles !
      Tu ne devrais pas... »
    "Qui t'a fait roi ?"

    J'ai oublié la référence historique mais je me souviens de ce passage dans "Catch 22" :
    Colonel Cathcart :
    - You're a disgrace. I'd like to know how you got to be a Captain, anyway.
    Yossarian:
    - You promoted me.
    Colonel Cathcart :
    - Vous êtes une honte. J'aimerais bien savoir comment vous êtes passé Capitaine.
    Yossarian :
    - C'est vous qui m'avez promu.
  • DiwanC
    19/03/2019 à 20:59*
    • En réponse à SyntaxTerror #133 le 19/03/2019 à 20:18* :
    • « "Qui t'a fait roi ?"
      J'ai oublié la référence historique mais je me souviens de ce passage dans "Catch 22" :
      Colonel Cathcart : »
    Wiki raconte :

    Le chroniqueur du Moyen Âge Adémar de Chabannes rapporte cet échange entre le roi Hugues Capet et Aldebert Ier : lorsque ce dernier refuse de lever le siège de Tours, le roi le rappelle à l'ordre en lui demandant :
    - Qui t'a fait comte ?
    Aldebert répond alors avec insolence :
    - Qui t'a fait roi ?

    Pour tout te dire, je pensais que ces quatre mots étaient une réplique dans une pièce de théâtre.
    Sinon, où les ai-je lus ? Sais plus.
  • deLassus
    23/02/2021 à 10:42
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Il n'y a aucun exemple sur cette page du Site.

    Laissez-moi un peu de temps, et je vous trouverai un "vrai exemple". Patience !
  • deLassus
    17/03/2021 à 15:08
    • En réponse à deLassus #135 le 23/02/2021 à 10:42 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple...

    Voici l’exemple que je propose pour cette expression :

    "Quel livre, bonté divine ! que cette Ève future ! L'lliade et l'Odyssée du Fumisme tout ensemble.
    Qu'un homme - et remarquez qu'il est doué d'un talent de styliste sans pair ! ait conçu froidement l’idée et le plan de cette satire épouvantable et cocasse du progrès ; qu'il l’ait exécutée en près de 400 pages sans pitié pour les imbéciles, les naïfs, les gobeurs, les prudhommes et les politiciens convaincus s'il en reste (et il en reste), c’est déjà plus fort que de jouer au bouchon !
    "
    Emile BERGERAT - Le livre de Caliban - 1887
  • deLassus
    04/10/2023 à 02:24*
    Bonjour (!). God nous dit :
    D'après Duneton, on a également trouvé "c'est plus fort que de jouer au bouchon avec un noyau de cerise" dans une chanson d'Alexis Dalès en 1859.

    Je ne sais où feu Duneton a été pêcher cette date. Pour ma part je trouve le texte intégral de cette chanson dans un recueil de 1860, La Gaudriole :
    Cette page.

    Nous verrons - "demain" car mine de rien il se fait tard - que Dalès est l'inventeur de la variante "avec un noyau d'c'rise", mais peut-être pas de la formule de base "C'est plus fort que de jouer au bouchon".
    Quel suspense !!!
  • lalibellule
    04/10/2023 à 03:56
    • En réponse à deLassus #137 le 04/10/2023 à 02:24* :
    • « Bonjour (!). God nous dit :
      D'après Duneton, on a également trouvé "c'est plus fort que de jouer au bouchon avec un noyau de cerise" dans u... »
    Ben oui on est tout suspendu 😉
  • lalibellule
    04/10/2023 à 03:56*
    
    QUI SUIS-JE ? No 6

    Je suis un écrivain français du 19e siècle, un des grands.

    D’autre part, il y en a qui préfèrent lire Ma Correspondance avec George Sand et d’autres que de lire mes œuvres.

    J’ai l’honneur d’avoir donné mon nom à l’astéroïde 11379 de la ceinture principale.

    Je prends l’écriture au sérieux au point de passer 56 mois à rédiger mon roman le plus connu. Je n’admets pas le synonyme. Il faut trouver le seul mot juste.

    Que pensez-vous de cette phrase tirée de mon roman :
    La parole humaine est comme un chaudron fêlé où nous battons des mélodies à faire danser les ours, quand on voudrait attendrir les étoiles ?
    C’est plus fort que de jouer au bouchon, non ?

    Mais pour ne rien vous cacher, c’était un fait divers qui m’a inspiré et qui a fourni l’essentiel du drame psychologique de cette histoire que j’ai essayé de présenter d’une manière réaliste et objective.

    Malheureusement dès que ce roman sort en librairie en 1857, c’est justement son réalisme qui provoque un procès pour atteinte aux bonnes moeurs. Mais j’en suis acquitté.

    Je vous offre cette représentation de moi, mon masque mortuaire au Musée Carnavalet rendu par un artiste anonyme :

    Image externe


    
    
    
    
  • lalibellule
    04/10/2023 à 05:15*
    À joseta ……….

    Tu as fait tant de qui suis-je, je ne me souviens plus de tous les noms … si tu as une liste je suis preneuse …. Il me semble que Mintaka s’occupait des tâches comme ça… mais hélas … je voudrais éviter de faire un jeu déjà fait, ‘spa …

    Par ailleurs ton dernier était le 69ième 😃