Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

caresser dans le sens du poil [v]

brosser quelqu'un dans le sens du poil ; cirer les pompes ; flatter

Exemples

Personne dans cet hôpital ne parle de toi de façon négative, et c'est parce que tu fais attention à les caresser dans le sens du poil.
Pour mieux les caresser dans le sens du poil.
C'est vendre du papier, nous caresser dans le sens du poil, fabriquer des boucs émissaires.
Le fait est, Branch, que ce MJC achète des places. Il pèse lourd dans ce pays et je me dois de les caresser dans le sens du poil.
Il faut la caresser dans le sens du poil.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais butter somebody up beurrer quelqu’un vers le haut
Anglais rub somebody up the right way frotter quelqu’un dans le bon sens
Anglais scratch somebody's back gratter le dos de quelqu’un
Espagnol "Bailarle el agua a uno." (Cirer (lécher) les bottes de quelqu'un.) Danser l'eau à quelqu'un.
Hébreu ליטף את האגו של caressait l’ego de
Italien prendere (qualcuno) per il verso giusto prendre (quelqu'un) dans le bon sens
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « caresser dans le sens du poil » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « caresser dans le sens du poil » Commentaires