Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

écrire un poulet [v]

envoyer un poulet ; écrire un billet doux ; envoyer un billet doux ; ecrire un billet galant

Origine et définition

Toute personne sensée sait qu'un poulet, ça peut se dessiner[1] et éventuellement s'envoyer[2][3], mais certainement pas s'écrire.
Et pourtant, l'expression existe bel et bien !
En effet, depuis le milieu du XVIe siècle, un poulet (ou 'poullaict', à l'époque) a d'abord eu le sens figuré de 'missive' ou de 'lettre' avant de se spécialiser en "billet doux" ou "billet galant".
Il y a au moins deux explications pour cette dénomination bizarre.
Selon certains, ceux qui étaient chargés de remettre le billet doux au destinataire, portaient des poulets sous prétexte de les vendre, mais en dissimulant le fameux billet sous l'aile de l'un d'entre eux.
Par métonymie, le billet serait devenu le poulet lui-même.
Mais pour Furetière, on a ainsi nommé ces billets parce que, en les pliant, on y faisait deux pointes qui représentaient les ailes d'un poulet.
Cette explication semble être aussi celle de Molière puisque dans "L'école des maris" (acte II, scène III), Isabelle dit à Sganarelle :
« J'ai vu dans ce détour un jeune homme paraître,
Qui d'abord, de la part de cet impertinent,
Est venu me donner un bonjour surprenant,
Et m'a droit dans ma chambre une boîte jetée
Qui renferme une lettre en poulet cachetée. »
Si l'explication de Furetière était confirmée, la "lettre en poulet" sous-entendrait donc "lettre (pliée) en poulet".

[1] D'ailleurs, dans son brouillon du "Petit Prince", Saint-Exupéry faisait demander par son héros à l'aviateur : "S'il te plaît, dessine-moi une poule" ; mais quand on est "sur le sable à mille milles de toutes les terres habitées", les poulets ça ne court pas les dunes. Et puis l'aviateur étant plus habitué aux poules de luxe qu'à celles de poulailler, son premier dessin n'aurait probablement pas été très ressemblant. Alors du coup, Saint-Ex a remplacé le poulet par un mouton en oubliant toutefois que si on trouve facilement des chèvres dans le désert, c'est nettement plus rare d'y croiser des moutons.
[2] Dans le film "Hot Shots 2", le héros fait du tir à l'arc avec des poulets en guise de flèches. Pourquoi des poulets ? Incontestablement parce que c'est plus facile qu'avec des moutons. Et puis le poulet a un bec pointu qui se plante beaucoup mieux dans la cible que le museau du mouton. Mêêê si !
[3] On peut éventuellement envoyer un poulet sonner chez son voisin quand ce dernier fait trop la nouba vers 3 heures du matin, mais dans ce cas, à supposer que le poulet veuille bien se déplacer toutes sirènes hurlantes, c'est le voisin, pas la volaille qui risque d'y laisser des plumes.

Exemples

« Un gentleman [à Londres] demande sans inconvénient l'affiche du spectacle à une femme (...) qui se trouve sa voisine : bon moyen pour un téméraire Français de glisser un poulet en rendant l'affiche »
Henri Beyle dit Stendhal - Journal

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Liebesbriefchen schreiben/schicken écrire/envoyer un billet doux
Allemand ein Rosenkavalier chevalier à la rose ; le livreur est le chevalier à la rose)
Anglais (USA) to write a mash note [du romani « masha » ou « mashdva » ?] écrire un billet d'engouement
Espagnol (Argentine) una cartita de amor une petite lettre amoureuse
Hongrois szerelmes levelet ír / küld écrire / envoyer une lettre d’amour
Néerlandais een minnebrief un billet doux
Néerlandais een liefdesbrief schrijven/sturen écrire/envoyer une lettre d'amour
Portugais (Brésil) enviar um bilhete de amor envoyer un billet d'amour
Portugais (Brésil) enviar um torpedo envoyer une torpille
Roumain a scrie/trimite un bilet dulce écrire/envoyer un billet doux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « écrire un poulet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « écrire un poulet » Commentaires

  • Paracas
    26/04/2015 à 07:29*
    En ce début de printemps je vous offre ce coquelicot.
    Ces magnifiques fleurs rouges qui annoncent le renouveau* et pullulent dans les champs doivent leur nom au cocorico du coq dont ils rappellent la crête rouge.......
    Merci M'sieur Rey.........🙂
    Allez, je vous dis à demain au chant du coq pour le café........
    * Il a encore fallu que les Anglais qui ne font rien comme tout le monde en fassent le symbole du deuil.....Pfffffffff !............🙁
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2015 à 08:39
    • En réponse à Paracas #181 le 26/04/2015 à 07:29* :
    • « En ce début de printemps je vous offre ce coquelicot.
      Ces magnifiques fleurs rouges qui annoncent le renouveau* et pullulent dans les champs... »
    Wiki nous dit :
    Dans les pays du Commonwealth, le coquelicot est un symbole associé à la mémoire de ceux qui sont morts à la guerre. Le jour du Souvenir y est l'occasion de ventes de coquelicots en papier au bénéfice des anciens combattants.
    Avant la Première Guerre mondiale, peu de coquelicots poussaient en Flandre. Durant les terribles bombardements de cette guerre, les terrains crayeux devinrent riches en poussières de chaux favorisant ainsi la venue des coquelicots. La guerre finie, la chaux fut rapidement absorbée et les coquelicots disparurent de nouveau.
    Le lieutenant-colonel John McCrae, un médecin militaire canadien, établit le rapport entre le coquelicot et les champs de batailles et écrivit son célèbre poème In Flanders Fields (Au champ d'honneur). Le coquelicot devint rapidement le symbole des soldats morts au combat.
  • Jacques1949b
    26/04/2015 à 09:11
    Déjà fait, mais bon:
    Un poulet ampoulé, est-il:
    a) emplumé ?
    b) déplumé ?
    Grave question...
    😄
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2015 à 09:18*
    • En réponse à Jacques1949b #183 le 26/04/2015 à 09:11 :
    • « Déjà fait, mais bon:
      Un poulet ampoulé, est-il:
      a) emplumé ?
      b) déplumé ? »
    Un flic au volant d'un tracteur, c'est un poulet fermier.
  • joseta
    26/04/2015 à 09:30*
    Il l'avait séduite avec ses billets doux...
    elle: - je ne pensais pas qu'un jour je vous verrais ainsi...tout nu...
    lui: - je ne suis pas toujours un homme 'à billets'...
  • joseta
    26/04/2015 à 09:33
    - Comment comptes-tu séduire ta Miss Yves ?
    - missives
    - oui, comment ?
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2015 à 09:43
  • joseta
    26/04/2015 à 09:46
    - Je connaissais une fille de Metz, et là je viens de recevoir un message de la Moselle...
    - et c'est Metz ?
    - oui, oui, SMS
  • Jacques1949b
    26/04/2015 à 09:58
    Joseta est particulièrement en forme.... pour un dimanche !
    En forme de billet ?
  • Jacques1949b
    26/04/2015 à 10:03*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #184 le 26/04/2015 à 09:18* :
    • « Un flic au volant d'un tracteur, c'est un poulet fermier. »
    Et si ils perquisitionnent une ferme ?
    Les poulet, fermiers, s'égaillent dans ma basse-cour...
    Si le ferme brûle ? Des poulets rôtis... L'aile ou la cuisse ?
  • saharaa
    26/04/2015 à 10:47
    • En réponse à Utilisateur supprimé #184 le 26/04/2015 à 09:18* :
    • « Un flic au volant d'un tracteur, c'est un poulet fermier. »
    😄
    C KFC mon cher Watson !
    (Réplique culte chez nos ados, nos petits poulets élevés au grain, bio, et en plein air..., ça va de soi !
  • mickeylange
    26/04/2015 à 11:16
    Reverso nous donne dans son dico des synonymes pour cette expression:
    - envoyer les flics
    - envoyer les bourres
    - envoyer les cognes
    - envoyer les vaches
    - envoyer les condés
    - envoyer les bourriques
    - envoyer les perdreaux
    - envoyer les motards
    - envoyer les roussins
    - envoyer les argousins
    - envoyer les sbires...
  • joseta
    26/04/2015 à 11:40
    Quand ce traducteur de tibétain était gosse:
    - On joue aux billes Édou ?
    - oh, j'ai pas envie d'écrire...
  • joseta
    26/04/2015 à 11:42
    - J'ai reçu un billet...
    - doux ?
    - ben, je ne sais pas d'où...
  • joseta
    26/04/2015 à 11:55
    DEVINETTE
    Comment appelle-t-on les petits billets en plein été ?
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2015 à 12:13
    • En réponse à joseta #195 le 26/04/2015 à 11:55 :
    • « DEVINETTE
      Comment appelle-t-on les petits billets en plein été ? »
    Des bulletins météo ?
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2015 à 12:16*
    • En réponse à joseta #195 le 26/04/2015 à 11:55 :
    • « DEVINETTE
      Comment appelle-t-on les petits billets en plein été ? »
    AilleursPays Langue Expression équivalente Traduction littérale
    Tunisie ar Charbet del poulet Des petits billets en plein été
  • joseta
    26/04/2015 à 12:22
    • En réponse à Utilisateur supprimé #196 le 26/04/2015 à 12:13 :
    • « Des bulletins météo ? »
    Meuuuu non...tout simplement:
    des billets d'août
  • joseta
    26/04/2015 à 12:30
    - J'ai reçu un billet de Bankes ...un billet doux
    - oh, les billets de banque c'est toujours doux !
  • Utilisateur supprimé
    26/04/2015 à 14:12
    • En réponse à joseta #199 le 26/04/2015 à 12:30 :
    • « - J'ai reçu un billet de Bankes ...un billet doux
      - oh, les billets de banque c'est toujours doux ! »
    – Bonjou’ Monsieur le banquier, je voud’ais des g’os billets.
    – Si vous êtes malade, les toilettes sont dans le fond.