Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la gueule enfarinée [n]

en montrant une confiance naïve d'obtenir à coup sûr ce qu'on est venu chercher ; mal réveillé ; n'ayant pas les yeux en face des trous

Origine et définition

Dans son sens premier, on voit bien un clown arriver avec sa gueule enfarinée et son air naïf, sûr d'obtenir ce qu'il est venu chercher auprès de son inévitable compère (et tous les deux obtiendront au moins ce qu'ils sont réellement venus chercher, le rire des enfants).
Cette expression nous vient encore de cet affable (à fables ?) et fabuleux fabuliste qu'était Jean de la Fontaine.
Dans 'Le chat et un vieux rat' (), un chat use de stratagèmes divers pour attraper les souris peu méfiantes (autrement plus efficaces que ceux du Coyote pour attraper Bip-Bip !).
Le dernier d'entre eux est de se fariner le corps et la tête et de se poser sans bouger dans une huche à pain pour y attirer les rongeurs avides de cette masse enfarinée certainement bonne à manger comme du bon pain.
Mais le chat, trop confiant dans sa réussite, n'avait pas pensé que le vieux rat expérimenté ne s'y laisserait pas prendre ('la méfiance est mère de la sûreté').

Exemples

Un jour, Joe s'est ramené, la gueule enfarinée et toujours de la glace dans le cœur.
Elles iront partout... avec leur petit sac à main, la gueule enfarinée.
Je vais pas me pointer la gueule enfarinée, c'est chez lui.
Je refuse de me balader la gueule enfarinée.
Et là, avec la gueule enfarinée, vous vous prenez pour quelqu'un.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais In all innocence. En toute innocence.
Anglais as sleek as a cat aussi onctueux qu'un chat
Anglais (USA) full of cockeyed optimism plein d'un optimisme qui louche
Espagnol (Espagne) Con exceso de confianza Avec un excès de confiance
Espagnol (Espagne) Con recochineo En se moquant / Avec ironie / En montrant trop d'assurance
Espagnol (Espagne) con toda pachorra avec un flegme tranquille et naïf
Espagnol (Espagne) ir de sobrado se croire supérieur
Néerlandais een dom / onnozel smoelwerk une guele bête / nais
Néerlandais zich van de domme houden se présenter comme naïf et bête
Portugais (Brésil) com excesso de confiança avec un excès de confiance
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la gueule enfarinée » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la gueule enfarinée » Commentaires

  • #61
    Paracas
    05/02/2017 à 10:41
    • En réponse à DiwanC #48 le 05/02/2017 à 08:12* :
    • « Soudain sa décision fut prise : profitant de l'obscurité naissante, dissimulée sous une sorte de houppelande qui vieillissait là, elle s'enf... »
    Il est question de farine aussi dans cette autre lettre de M'sieur Daudet
  • #62
    ergosum
    05/02/2017 à 11:13
    • En réponse à DiwanC #48 le 05/02/2017 à 08:12* :
    • « Soudain sa décision fut prise : profitant de l'obscurité naissante, dissimulée sous une sorte de houppelande qui vieillissait là, elle s'enf... »
    Et qui c'est qui s'est retrouvé la gueule enfarinée quand il a trouvé le licol de la Blanquette et personne au bout ?

    Et pendant ce temps, là-haut, sur la montagne, le Grand Méchant Loup se concoctait une blanquette de Blanquette: pour préparer un blond-roux, vous faites chauffer votre beurre, que vous saupoudrez de farine. Avec délicatesse, grand morfale, qu'est tellement pressé qu'il s'en est foutu plein la gueule...
  • #63
    ergosum
    05/02/2017 à 11:31
    • En réponse à Paracas #61 le 05/02/2017 à 10:41 :
    • « Il est question de farine aussi dans cette autre lettre de M'sieur Daudet »
    cette autre lettre de M'sieur Daudet

    Elle est là, la preuve ! "quand le vieux meunier mourut, le dernier des moulins à vent de Provence s'éteignit avec lui"
    Et où sont-ils donc allés, les moulins de Provence qui ne voulaient pas mourir ? Ils sont remontés vers le nord, vers les Pays-Bas accueillants. Il y en a même un qui s'est arrêté en cours de route... Dans l'Essonne... à Draveil...
  • #64
    joseta
    05/02/2017 à 11:33
    PUB
    Farine Nelly déjà utilisée par le castrat !
  • #65
    BeeBee
    05/02/2017 à 11:36*
    • En réponse à Paracas #59 le 05/02/2017 à 10:33* :
    • « En Provence quelqu'un qui boude on dit qu'il fait "la brègue"...Comme ça----->🙁 »
    Ah, je t'en prie, arrête de faire la brègue, tu es bien plus beau quand tu es comme ça 🙂...........🙂 🙂
  • #66
    SyntaxTerror
    05/02/2017 à 11:39
    • En réponse à le gone #54 le 05/02/2017 à 10:06 :
    • « Dans cette archive les enfarinés sont en nombre ! »
    Moins que dans celle-ci, il me semble.
  • #67
    mickeylange
    05/02/2017 à 11:44
    Le moulin à vent fonctionne avec des voiles tendues sur ses bras comme les voiles des bateaux sont tendues entre le mat et la baume. Le moulin à vent vient donc de la marine. Si monsieur Seguin venait de la légion, maître Cornille était un ancien marin. Le moulin à vent, le bateau lavoir, le ferry boite inventé par Jules Ferry, le coca Colas inventé par un ancien équipier de Tabarly (Alain Colas) presque tout vient de la marine.
    Et une trirème, une...
  • #68
    ergosum
    05/02/2017 à 12:26*
    Le moulin à vent vient donc de la marine

    Sans vouloir m'avancer aussi loin, on peut toutefois remarquer que le principe du moulin à vent est utilisé dans la marine. C'est ce qu'a mis en oeuvre Cousteau avec l' Alcyone
  • #69
    joseta
    05/02/2017 à 12:39
    • En réponse à mickeylange #67 le 05/02/2017 à 11:44 :
    • « Le moulin à vent fonctionne avec des voiles tendues sur ses bras comme les voiles des bateaux sont tendues entre le mat et la baume. Le moul... »
    (Alain Colas)

    Son grand-père était tellement porté sur le sexe qu'il était connu comme:
    le chaud Colas, l'an vingt...
  • #70
    mickeylange
    05/02/2017 à 13:17
    Notre Marceeel est très connu.
    La preuve ?
    La tempête actuelle a été baptisée Marcel.
  • #71
    DiwanC
    05/02/2017 à 16:54*
    • En réponse à BeeBee #65 le 05/02/2017 à 11:36* :
    • « Ah, je t'en prie, arrête de faire la brègue, tu es bien plus beau quand tu es comme ça 🙂...........🙂 🙂 »
    Là, on n'est pas près de le lire : il est tout évanouillé de joie, béat, les bras en croix, face au ciel et sourire aux lèvres... Et quand il va reprendre ses esprits, il va sauter partout tel un cabri, gambadant et braillant dans les rues de son village : BeeBee m'a dit que je suis beau !... BeeBee m'a dit que je suis beau !
    On n'a pas fini d'en entendre parler ! 😄
  • #72
    joseta
    05/02/2017 à 17:20
    Dans un magasin de vente de musique classique
    - Bonjour monsieur, je peux vous aider ? qu'est-ce que vous cherchez là ?
    - Lalo...
    - là, l'eau ? mais on vend des disques ici !
    1) VIN (Vingt)
    2) PÂTÉ (pas tes)
    3) SURGELÉS (Sûr, je l'ai...)
    4) EAU (oh...)
    5) CAFÉ (qu'a fait)
    6) BIÈRE (lab, hier)
    7) JUS (j'eus)
    8) LAIT (Les...)
    9) OEUFS (Eux)
    10) SAUCES (sots s'amusent)
    11) RIZ (rient)
    12) GALETTES (gars l'êtes)
    13) JAMBON (gens bons)
    14) GÂTEAUX (gars, tôt)
    15) PÂTES (Pat)
    16) SEL (celle)
    17) MIEL (mis elle)
    18) CHOCOLAT (choc, oh, la !)
    19) CONSERVES (qu'on serve)
    20) CÉRÉALES (sert, et Al...)
    Voilà !
  • #73
    DiwanC
    05/02/2017 à 17:27
    • En réponse à joseta #72 le 05/02/2017 à 17:20 :
    • « Dans un magasin de vente de musique classique
      - Bonjour monsieur, je peux vous aider ? qu'est-ce que vous cherchez là ?
      - Lalo...
      - là, l'ea... »
    Oups... j'ai à peine eu le temps de prendre un caddy que déjà les emplettes sont finies ! 😄
  • #74
    joseta
    05/02/2017 à 17:46
    • En réponse à DiwanC #73 le 05/02/2017 à 17:27 :
    • « Oups... j'ai à peine eu le temps de prendre un caddy que déjà les emplettes sont finies ! 😄 »
    Dans ce cas, la belle de caddy qu' c'est...
  • #75
    le gone
    05/02/2017 à 18:06
    Les gens d''Aubervilliers se sont fait enfarinés. Ils ont eu la copie de Mélanchon et les Lyonnais ont eu l'authentique, le véritable. Est-ce que ça valait le coup ? J'y étais pas donc je sais pas...
  • #76
    le gone
    05/02/2017 à 18:26
    Le nouveau gastro bon marché ! J'invente rien ! Avec une enseigne pareille c'est bon pour les constipés.
  • #77
    SyntaxTerror
    05/02/2017 à 19:22
    • En réponse à le gone #76 le 05/02/2017 à 18:26 :
    • « Le nouveau gastro bon marché ! J'invente rien ! Avec une enseigne pareille c'est bon pour les constipés. »
    Un typo facétieux aurait-il transformé "bistro" en "gastro" ?
    Bizarre que ce soit si bon marché : de grandes assiettes avec rien dedans, d'habitude les prix sont (g)astronomiques !
  • #78
    Paracas
    05/02/2017 à 19:45
    • En réponse à BeeBee #65 le 05/02/2017 à 11:36* :
    • « Ah, je t'en prie, arrête de faire la brègue, tu es bien plus beau quand tu es comme ça 🙂...........🙂 🙂 »
    Alors là je me pâme !!!!!!!!!!!.....🙂 🙂 🙂 🙂
  • #79
    linguistehobby
    10/02/2017 à 00:45
    il y a une erreur dans la traduction néerlandaise: il y a marqué: "Une guele bête / nais", ce qui doit être: "Une gueule bête / naïf"
    Bonne soirée.
  • #80
    deLassus
    23/02/2021 à 23:47
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Les exemples sentent bon les ordinateurs de Reverso...

    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple... Patience !