Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

marquer le pas [v]

ralentir ; s'arrêter ; cesser de progresser ; faire du sur-place ; stagner ; piétiner

Exemples

Alors que les séries américaines semblent marquer le pas, les producteurs français développent des stratégies permettant de surmonter les obstacles.
Entre chaque séance, le prisonnier est contraint de marquer le pas sur ses pieds lacérés.
Depuis lors, nous marquons le pas, incapable de nous entendre sur des questions logistiques et domestiques mineures.
Le problème de la compétitivité de l'Indonésie s'était d'ailleurs déjà posé en 1996, lorsque la croissance des exportations, un des principaux éléments de vigueur économique, avait commencé à marquer le pas.
Cette élection est importante puisqu'elle marque le pas de la prochaine élection provinciale au Québec.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais mark time marquer l’heure
Hébreu דרך במקום (dèrèkh bamakom) une route sur le site
Italien segnare il passo marquer le pas
Portugais (Portugal) dormir no ponto dormir sur le point
Portugais (Portugal) marcar bobeira faire des bêtises
Portugais (Portugal) marcar passo marquer étape
Portugais (Portugal) marcar touca fixer un bonnet de bain
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « marquer le pas » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « marquer le pas » Commentaires