Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

parler ex professo [v]

parler en homme compétent ; parler en maitrisant son sujet

Origine et définition

Peut-on avoir été prof et sot ? Hélas, le passage obligé dans les sévices de l'Éducation Nationale a prouvé à chacun que l'être est parfaitement possible, même si ce n'est pas la règle, heureusement. Et quand on l'a été, peut-on ne plus l'être ? Ce n'est pas certain, mais c'est évidemment ce qu'on peut souhaiter de mieux pour le prof et ses élèves.
Toujours est-il qu'un prof, aussi sot soit-il dans son comportement, peut parfaitement parler ex professo, s'il maîtrise bien son sujet, ce qui est la moindre des choses.
À l'origine, cette locution latine avait le sens de 'ouvertement'.
Mais le 'ex' est trompeur. Il n'a pas le sens de l'ex qu'on trouve dans ex-épouse, ex-ministre ou ex-prof et sot, et qui signifie 'précédent' ou 'précédemment'.
Ici, 'ex' avait le sens de 'selon' et 'professo' était issu de 'profiteri' qui signifiait "déclarer ouvertement".
Si la locution a la signification qu'on lui connaît aujourd'hui (en 1620, elle a commencé par vouloir dire "en exposant doctoralement"), c'est probablement suite à l'influence de la similitude apparente entre 'professo' et 'professeur'.

Exemples

« F… me conseille d'imprimer, comme elles sont, mes réflexions, pensées, observations, et je trouve que cela me va mieux que des articles ex professo. »
Eugène Delacroix - Journal, 20 mai 1853
« Mais aucun d'eux, au moins dont les ouvrages soient parvenus jusqu'à nous, n'a traité ex professo cette question, ou ne nous a fait son histoire »
Charles François Dupuis - L'origine de tous les cultes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) speaking as an authority on the subject parlant en tant qu'autorité en la matière
Anglais (USA) speaking as an expert in the field parlant en tant qu'expert dans le domaine
Espagnol (Espagne) hablar ex cátedra parler depuis son siège / sa chaire
Hongrois ex cathedra / megfellebbezhetetlenül beszél parler sans appel
Italien parlare ex professo parler ex professo
Néerlandais (Belgique) met kennis van zaken spreken parler en connaissance de cause
Néerlandais goed beslagen ten ijs komen être bien équipé/préparé avant d'entrer le patinoire
Néerlandais weten waarover je het hebt connaître le sujet de son discours
Portugais (Brésil) falar de cátedra parler depuis la chaire
Roumain a vorbi ca din carte parler comme dans le livre
Roumain a vorbi ex cathedra parler ex cathedra
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « parler ex professo » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « parler ex professo » Commentaires

  • #41
    PHILO_LOGIS
    18/07/2011 à 07:50
    Un spécialiste spécialiste de Voltaire de ex pro-fesse-oh! serait-il un ex pro-fessier?
  • #42
    joseta
    18/07/2011 à 08:03
    Il avait toujours des idées lumineuses, il parlait ex-pro-faisceau!
  • #43
    chirstian
    18/07/2011 à 09:18
    confondre les expressions "ex-professo" et "ex-nihilo" , ce n’est pas très gentil pour les professeurs.
  • #44
    chirstian
    18/07/2011 à 09:45
    • En réponse à chirstian #23 le 03/09/2008 à 12:03 :
    • « l’argumentation dans une démarche "scientifique" qui s’installe dans l’échange
      tu seras d’accord pour dire que le terme important est : éc... »
    Il m’arrive de parler ex professo
    c’était en 2008. Quelques mois après je suis devenu un ex-pro. Et je dois attester ici que la retraite ce n’est pas tellement désagréable (pour ceux qui peuvent en profiter). Le changement principal c’est que pendant mes siècles d’activité j’ai lu, regardé, écouté en éponge avec l’idée de tout réutiliser professionnellement. Et mon bureau était rempli de ces vieux documents qu’on garde parce qu’ils pourraient resservir. Et puis tout d’un coup, on réalise que ces connaissances ne serviront plus, car personne n’attend plus rien d’un ex-pro. Ou bien des interventions bénévoles, des conseils d’ami, de la présence -aussi précieux pour celui qui donne que celui qui reçoit - mais si loin de l’exigence professionnelle. Et on fait un grand ménage dans le bureau, car aucun pro ne pourrait tirer profit de documents rattachés à une expérience qui n’est pas la sienne.
    Et cela n’a rien de triste, car on se fixe ainsi d’autres objectifs, qui font réaliser la vanité des précédents.
    Mais en parlant ex-retraito, je reconnais que les premiers mois sont quand même bien déroutants ! 😐
  • #45
    momolala
    18/07/2011 à 10:38
    • En réponse à chirstian #44 le 18/07/2011 à 09:45 :
    • « Il m’arrive de parler ex professo
      c’était en 2008. Quelques mois après je suis devenu un ex-pro. Et je dois attester ici que la retraite c... »
    Rassure-toi, on s’en remet très bien. Je pense qu’il n’y a aucune vanité dans les précédentes passions qui ont empli nos vies et pas davantage dans celles qui viendront. Il est vrai qu’on se sent un peu déçu peut-être de voir notre trou dans l’eau se refermer très vite, mais comme on a bien appris à nager, on est prêt pour d’autres voyages. Je te les souhaite riches de nouvelles expériences exaltantes. A ta mesure.
  • #46
    lafeepolaire
    18/07/2011 à 11:01
    • En réponse à chirstian #43 le 18/07/2011 à 09:18 :
    • « confondre les expressions "ex-professo" et "ex-nihilo" , ce n’est pas très gentil pour les professeurs. »
    Quoique ...
    Comme tu parles d’expérience, tu comprendras très bien.
    Et merci, grâce à ta contribution de prévenir les futurs "ex-professo" de ce qui les attend; quoique...
    s’ils sont un peu plus profs que sots, ils doivent un peu s’en douter et même regretter in petto que grâce à l"’ami" Sarko, ils vont pouvoir attendre au moins 2 ans de plus avant de pouvoir parler ex-retraito.
  • #47
    joseta
    18/07/2011 à 11:27
    C’est curieux, mais cette expression, en langue espagnole, a un sens absolument différent; et elle n’est employée que dans ce sens là, c’est-à-dire:faire exprés. Par exemple:’ He venido ex profeso para verte’- ’Je suis venu exprés pour te voir’
    C’est comme ça, j’ai pas fait exprés, mais avouez que c’est tout de même bizarre!
  • #48
    mickeylange
    18/07/2011 à 12:59
    Calamity Germaine* qui vient de prendre ses quartiers d’été en Bretagne à "C" me demande de vous dire que:
    "Exhiber ex abrupto cette expression comme un ex-voto c’est extravagant comme disent les extravertis exubérants d’expressio."
    *La comtesse de "C..." n’ayant à "C..." de connexion internet qu’à marée haute (à marée basse les câbles servent à étendre le linge) elle ne peut intervenir qu’en fonction des horaires des marées et à condition que le coefficient de marée soit inférieur à 90.
  • #49
    SyntaxTerror
    18/07/2011 à 16:27
    • En réponse à joseta #42 le 18/07/2011 à 08:03 :
    • « Il avait toujours des idées lumineuses, il parlait ex-pro-faisceau! »
    Un ex-pro-faisceaux, c’est un fasciste repenti ?
  • #50
    SyntaxTerror
    18/07/2011 à 16:50
    • En réponse à PHILO_LOGIS #2 le 03/09/2008 à 07:20 :
    • « Ici, ’ex’ avait le sens de ’selon’ et ’professo’ était issu de ’profiteri’
      Et c’est de "profiteri" qu’est également issu le délicieux nom d... »
    L’idée m’est venue ... trois ans après.
    Il ne faut donc pas hésiter à l’affirmer haut et fort : vive les profiterolles ... et à bas les profiteurs !
  • #51
    PHILO_LOGIS
    18/07/2011 à 17:15
    • En réponse à SyntaxTerror #50 le 18/07/2011 à 16:50 :
    • « L’idée m’est venue ... trois ans après.
      Il ne faut donc pas hésiter à l’affirmer haut et fort : vive les profiterolles ... et à bas les prof... »
    Bon appétit!
  • #52
    chirstian
    18/07/2011 à 18:41
    • En réponse à joseta #47 le 18/07/2011 à 11:27 :
    • « C’est curieux, mais cette expression, en langue espagnole, a un sens absolument différent; et elle n’est employée que dans ce sens là, c’est... »
    avouez que c’est tout de même bizarre!
    comme l’écrit God, "À l’origine, cette locution latine avait le sens de ’ouvertement". En fait, et pour être précis, l’expression latine signifiait mot à mot : "d’après ce qui est publié, connu"
    L’espagnol a donc conservé ce sens, tandis qu’en français, l’expression a subi l’attraction du mot professeur : ce qui est professé c’est ce qui est avoué publiquement, avant d’être ce que le professeur enseigne.
  • #53
    joseta
    18/07/2011 à 20:33
    • En réponse à chirstian #52 le 18/07/2011 à 18:41 :
    • « avouez que c’est tout de même bizarre!
      comme l’écrit God, "À l’origine, cette locution latine avait le sens de ’ouvertement". En fait, et... »
    "d’après ce qui est publié, connu"

    Cette explication (que je ne mets pas en doute), à mon avis, se rapproche certainement davantage, mais j’insiste sur le fait que l’unique sens, en espagnol, c’est faire quelque chose de manière tout-à-fait intentionnée. Pour illustrer, un autre exemple, qui, cette fois, implique créativité:
    - Escribo estos versos ex profeso para ti.
    (J’écris ces vers exprés pour toi).
  • #54
    chirstian
    18/07/2011 à 21:38
    • En réponse à joseta #53 le 18/07/2011 à 20:33 :
    • « "d’après ce qui est publié, connu"
      Cette explication (que je ne mets pas en doute), à mon avis, se rapproche certainement davantage, mais j... »
    j’entends bien, mais si tu écris ces vers exprès pour moi, on n’est pas loin de l’idée que tu écris ces vers "ouvertement" pour moi. D’après tout ce qui est connu, c’est pour moi que tu écris ces vers, nul ne peut en douter.
    Et ça me touche d’ailleurs beaucoup, même si je préférerais que tu m’invites à en vider quelques uns ! 🙂
  • #55
    joseta
    18/07/2011 à 21:59
    • En réponse à chirstian #54 le 18/07/2011 à 21:38 :
    • « j’entends bien, mais si tu écris ces vers exprès pour moi, on n’est pas loin de l’idée que tu écris ces vers "ouvertement" pour moi. D’après... »
    J’ai dit vers, pas verres!
    (quoique...)
  • #56
    PHILO_LOGIS
    18/07/2011 à 22:02
    • En réponse à joseta #55 le 18/07/2011 à 21:59 :
    • « J’ai dit vers, pas verres!
      (quoique...) »
    J’espère pour vous deux que ces vers - ou ces verres? - ne seront pas solitaires!
  • #57
    joseta
    18/07/2011 à 22:15*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #56 le 18/07/2011 à 22:02 :
    • « J’espère pour vous deux que ces vers - ou ces verres? - ne seront pas solitaires! »
    Et le vers part à site.
    (merveilleux ajouterai-je)
  • #58
    DiwanC
    19/07/2011 à 00:57*
    • En réponse à mickeylange #48 le 18/07/2011 à 12:59 :
    • « Calamity Germaine* qui vient de prendre ses quartiers d’été en Bretagne à "C" me demande de vous dire que:
      "Exhiber ex abrupto cette express... »
    Ben dis donc, ça discute sérieux ! On se croirait dans la salle des profs... qui en fin de journée se retrouvent autour d’un verre, après avoir déclamé des vers... Attendrissant !
    La comtesse de "C..." n’ayant à "C..." de connexion internet qu’à marée haute (à marée basse les câbles servent à étendre le linge) elle ne peut intervenir qu’en fonction des horaires des marées et à condition que le coefficient de marée soit inférieur à 90.

    L’an dernier, j’ai cru les belles paroles d’un godelureau (de Télécom) qui promettait le paradis avec une clé 3 points G ou G3... enfin quelque chose comme ça. Un bluff ruineux ! Alors cette année, j’ai investi pour une « boîte de vie » alimentée par deux ou trois éoliennes, plus pratiques pour tendre les cordes à linge. Moderne, non ?
    Merci pour le message ! 😉
  • #59
    Rikske
    19/07/2011 à 07:11
    • En réponse à PHILO_LOGIS #41 le 18/07/2011 à 07:50 :
    • « Un spécialiste spécialiste de Voltaire de ex pro-fesse-oh! serait-il un ex pro-fessier? »
    "spécialiste de Voltaire": c’est quand même marrant: on l’a tous traitée de pisse-vinaigre, mais on continue d’en parler ! Faut croire qu’elle a fait grosse impression, quand même, non ? 😄
  • #60
    Rikske
    19/07/2011 à 07:15*
    • En réponse à DiwanC #58 le 19/07/2011 à 00:57* :
    • « Ben dis donc, ça discute sérieux ! On se croirait dans la salle des profs... qui en fin de journée se retrouvent autour d’un verre, après... »
    "un godelureau (de Télécom) qui promettait le paradis avec une clé 3G": le paradis, ma Germaine, ça ne s’ouvre qu’avec une clé de 12, voyons ! :’-))