Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

s'attirer les foudres [v]

s'attirer des reproches ; s'attirer une condamnation

Origine et définition

Si vous lisez ces lignes, c'est probablement que vous n'avez jamais pris une décharge de foudre sur la tête, car très rares sont ceux qui y survivent.
Pour nous, la foudre est une manifestation naturelle, une décharge électrique extrêmement intense qui se produit par temps d'orage soit entre deux nuages, soit entre un nuage et le sol.
Mais il y a à peine quelques siècles, cette 'petite' décharge était considérée comme la manifestation de la colère divine (il ne faut pas oublier, en remontant plus loin encore dans le temps, que Jupiter ou Zeus était traditionnellement représenté tenant un ou plusieurs foudres, faisceaux enflammés qui lui servaient d'armes).
Or, en général, c'est une faute qui provoque la colère de l'autre. C'est ainsi que "les foudres", au pluriel, ont été assimilés à de sévères reproches, à une condamnation ("s'attirer les foudres de l'Église", par exemple) et que l'expression est apparue à la fin du XVIe siècle.

Exemples

« Peu s'en fallait que nos hellénistes ne méritassent les foudres du Saint-Siège »
Charles-Augustin Sainte-Beuve - Port-Royal

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemandes Zorn erregen provoquer la colère de quelqu'un
Allemand sich jemandes Zorn zuziehen s'attirer la colère de qn
Anglais to incur wrath s'attirer la colère ou le courroux
Anglais (USA) to catch heat attraper de la chaleur
Espagnol (Argentine) recibir palos recevoir des battons
Espagnol (Espagne) atraer los rayos de attirer les foudres de
Espagnol (Espagne) desatar las iras déclencher les ires
Espagnol (Espagne) despertar las iras réveiller les foudres
Espagnol (Espagne) ganarse la ira de alguien s'attirer la colère
Hongrois magára vonja más haragját s’attirer la colère d’autrui
Néerlandais het onheil over zich afroepen appeler le malheur sur soi
Néerlandais iemand tegen zich in het harnas jagen facher qqn au point qu' il met l'armure
Néerlandais op z'n bliksem krijgen recevoir un foudroiement
Néerlandais toorn over zich afroepen appeler le courroux sur soi
Portugais (Brésil) cutucar a onça com a vara curta couper le jaguar avec le bâton court
Roumain a-l trazni le foudroyer
Roumain a-şi atrage mânia cuiva s'attirer la colère de quelqu'un
Suédois dra på sig någons ilska s'attirer la colère de quelqu'un
Turc birinin şimşeklerini üzerine çekmek s'attirer les foudres de quelqu'un
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « s'attirer les foudres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « s'attirer les foudres » Commentaires

  • deLassus
    31/12/2020 à 10:16*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • atheofv
    28/04/2021 à 11:50
    • En réponse à deLassus #201 le 31/12/2020 à 10:16* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    Certes...

    Mais pourquoi : Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.
  • deLassus
    14/06/2023 à 12:55
    • En réponse à deLassus #201 le 31/12/2020 à 10:16* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "S'attirer des reproches, une condamnation."
  • deLassus
    09/03/2024 à 15:39
    • En réponse à deLassus #201 le 31/12/2020 à 10:16* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    L'exemple est différent

    Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
    "En participant à la rébellion de Rohan, chef des huguenots, contre la régente Marie de Médicis en 1615, puis contre Louis XIII en 1621, Jacques Nompar de Caumont attire les foudres royales et la répression sur ses domaines périgourdins."
    Christian MARTY - Les Campagnes du Périgord - 1993
  • joseta
    09/08/2024 à 08:06*
    QUI SUIS-JE ? nº333

    Ie suis un acteur (et producteur) américain
    - je suis élève au Lake Forest College, où j’étudie le métier d’acteur, avant d’y enseigner, une fois diplômé
    - je débute à la radio en 1937, dans Les Misérables sur MBS, avec Orson Welles
    - licencié en sciences politiques au début des années 1940, je tente ma chance à Broadway où je joue dans une pièce de théâtre. Je joue une autre pièce, en 1946, lorsque je signe un contrat avec la 20 th Century Fox
    - au cinéma, le grand public me découvre en 1947 dans un film d’Henry Hathaway, dans le rôle d’un gangster psychopathe (pour lequel j’ai été nommé à l’Oscar du meilleur acteur dans un second rôle). La scène où je pousse une infirme du haut d’un escalier dans un grand éclat de rire, reste gravée dans les mémoires
    - par le suite, je joue de nouveau un malfrat, cette fois ambitieux et mágalomane, dans un film de Jules Dassin, puis, en 1952, je suis un pickpocket dans un filn de Samuel Fuller (deux chefs-d’oeuvre du film noir)
    - j’échappe toutefois au registre du personnage criminel dans certains de mes films: je joue par exemple un policier intègre et consciencieux dans un film d’Elia Kazan de 1950; ou encore une légende de l’Ouest qui défend la future République du Texas, de John Wayne, 1960...
    - en 1995, la cinémathèque française me rend hommage, en ma présence, en programmant 27 de mes films
    - j’ai mon étoile au Hollywood Walk of Fame
    - ci-dessous je vous donne le titre de 5 de mes films:

    Je sonne, la porte s’ouvre...mais la fille qui était attrapée dans la toile d’araignée que j’avais si bien tissé n’était pas face à moi. Sa grande soeur, contre toute attente me fit savoir qu’elle ne voulait plus me revoir. Et je n’ai pas obtenu le sursis, l’inévitable catastrophe me fit quitter le pas de la porte en pleurs...
  • atheofv
    09/08/2024 à 08:33
    • En réponse à joseta #205 le 09/08/2024 à 08:06* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº333

      Ie suis un acteur (et producteur) américain
      - je suis élève au Lake Forest College, où j’étudie le métier d’acteur,... »
    Trouvé.
    Je ne le connaissais point...

    Merci Gogol.
  • joseta
    09/08/2024 à 16:24*
    • En réponse à joseta #205 le 09/08/2024 à 08:06* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº333

      Ie suis un acteur (et producteur) américain
      - je suis élève au Lake Forest College, où j’étudie le métier d’acteur,... »
    JE SUIS
    Image externe
    Richard WIDMARK
    Sunrise (Minnesotta),1914/Roxbury (Connecticut),2008

    Mes films:
    1) La porte s’ouvre
    2) La toile d’araignée
    3) Contre toute attente
    4) Le sursis
    5) L’inévitable catastrophe
    Voilà !
  • atheofv
    09/08/2024 à 19:57
    3 à 3
    Aller provoquer un penalty en toute fin de match, les Espagnols font fort !

    Joseta doit trembler...
  • joseta
    09/08/2024 à 22:07*
    • En réponse à atheofv #208 le 09/08/2024 à 19:57 :
    • « 3 à 3
      Aller provoquer un penalty en toute fin de match, les Espagnols font fort !

      Joseta doit trembler... »
    Les pommes de terre dorées au four avec de l'aïoli, une sauce jaune:
    Les mets d'ail dorent !