Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tenir les cordons du poêle [v]

marcher à côté du cercueil à un enterrement

Origine et définition

En général, une poêle est tenue par un cordon bleu. Mais cet objet n'a rien à voir avec un poêle et il est rare qu'on tienne le cordon bleu pendant qu'il cuisine. On admettra donc à regret qu'il ne s'agit pas ici de cet ustensile de cuisson.
Comme l'usage de notre expression est lié à un enterrement, peut-être peut-on chercher quelque chose du côté de l'incinération : un poêle à charbon ? un poêle à bois[1] ? un poil dans la main ?
Eh bien non, vous n'y êtes pas du tout !

Autrefois, tenir les cordons du poêle, c'était tenir les cordons reliés au drap funéraire qui recouvrait le cercueil.
Car le 'poêle', entre autres significations, désigne aussi le drap mortuaire ou la grande pièce de tissu noir ou blanc dont on couvrait le cercueil pendant les cérémonies funèbres. Il disposait auparavant de cordons généralement cousus aux coins et sur les bords, cordons qui, alors que le cercueil était amené à l'autel pour la cérémonie funèbre, étaient tenus par des proches ou membres de la famille, ou des personnes de haut rang, selon le défunt.

Aujourd'hui, même si on ne tient plus les cordons, on dit toujours de ceux qui marchent près du cercueil qu'ils tiennent les cordons du poêle.

[1] Cela me rappelle une ancienne photo vue récemment, prise en Bretagne dans les années 30, où un autocar bondé transportait un poêle parmi les nombreux bagages placés sur sa galerie de toit. La légende de la photo, d'une banalité affligeante, était tout simplement : "Vannes : un autocar de l'entre-deux guerres". Si le journaliste avait eu un peu plus d'imagination, elle aurait pu être : "Le poêle à bois et le car à Vannes passent". [2]

[2] Oui, je sais... mais comme le sujet est grave il faut bien tenter de dérider un peu l'assistance avec quelque vanne (plus ou moins) bien sentie, non ?

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) to be a pallbearer être un porteur du poêle
Catalan portar les andòries emmener les cordons
Latin Tubos ignis tene. Tenez les lances à incendie.
Néerlandais slippendrager zijn être porteur des Basques
Roumain a purta praporii/steagurile porter les drapeaux (funerares)
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tenir les cordons du poêle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tenir les cordons du poêle » Commentaires

  • #61
    joseta
    13/01/2015 à 11:03
    • En réponse à SyntaxTerror #55 le 13/01/2015 à 10:18 :
    • « Je la laisse à Diwan ! »
    Tout le monde n'est pas aussi galant que toi... 🙂
  • #62
    Utilisateur supprimé
    13/01/2015 à 11:12
    • En réponse à joseta #60 le 13/01/2015 à 10:55 :
    • « - parce que c'est la crème, à Sion
      C'est bon ! »
    Donc si je comprends bien, tu n'aimes pas les camions verts ? (cf. #57)
  • #63
    joseta
    13/01/2015 à 11:19*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #62 le 13/01/2015 à 11:12 :
    • « Donc si je comprends bien, tu n'aimes pas les camions verts ? (cf. #57) »
    Si, si, mais un vert sans éclat: j'aime bien voir un camion si terne...
  • #64
    Utilisateur supprimé
    13/01/2015 à 11:30
    • En réponse à joseta #63 le 13/01/2015 à 11:19* :
    • « Si, si, mais un vert sans éclat: j'aime bien voir un camion si terne... »
    À la bonne heure, c'est plus aérodynamique.
  • #65
    joseta
    13/01/2015 à 11:39
    Robert Redford: - Quand je mourrai, sur ma tombe, je ne ferai mettre que mes initiales...
    son épouse: - pourquoi ?
    Robert: - c'est fun R.R. !
  • #66
    Jacques1949b
    13/01/2015 à 12:03
    #59 et #59 Trop fort: Cela fait deux calembours bons...
    À garder en mémoire, cela peut servir 🙂
  • #67
    Utilisateur supprimé
    13/01/2015 à 12:29
    • En réponse à Jacques1949b #66 le 13/01/2015 à 12:03 :
    • « #59 et #59 Trop fort: Cela fait deux calembours bons...
      À garder en mémoire, cela peut servir 🙂 »
    Bourbon ? Whisk'il est bon mon calembour.
  • #68
    joseta
    13/01/2015 à 13:02*
    À ne pas confondre
    À l'enterrement de Louis Gasté, son mari, Line Renaud respirait profondément: l'inhumé et Line humait...
  • #69
    joseta
    13/01/2015 à 13:04*
    Le Dieu marin Nérée et son épouse Doris
    Doris: - Je voudrais mourir dans l'eau...
    Nérée: - pourquoi ?
    Doris: - je veux mourir ainsi Nérée !
    Nérée: - ???
  • #70
    Utilisateur supprimé
    13/01/2015 à 13:42*
    Beaucoup de ses conquêtes sont allées au zob sec de ce Don Juan.
  • #71
    DiwanC
    13/01/2015 à 13:49*
    • En réponse à SyntaxTerror #55 le 13/01/2015 à 10:18 :
    • « Je la laisse à Diwan ! »
    C'est trop gentil de penser à moi !
    Je lis que "crème à Sion" est la réponse... Pourquoi pas ?
    Cependant, il ne faut pas oublier qu'en Suisse sont établies nombre de scieries. Et notamment à Sion, capitale du Valais. On en a même fait une comptine, glorifiant cette spécialité :
    ♫♪♪♫ Sion, Sion, Sion du bois... ♫♫♪.
    De là à penser que les meilleurs scieurs - ceux qui scient du bois à longueur de journée, débitant des planches comme d'autres des sornettes, planches qui serviront à confectionner des cercueils dans lesquels on réduit les défunts en cendres – sont installés à Sion, il n'y a qu'un pas...
    Ouf... suis bien contente d'être sortie de cette phrase...
    Mais apparemment, ce n'est pas ce qu'attendait joseta... Et pourtant* !
    *poêle aux dents !
  • #72
    DiwanC
    13/01/2015 à 13:51*
    • En réponse à joseta #45 le 13/01/2015 à 08:13* :
    • « Comme le hasard est capricieux....pas plus tard que samedi dernier, je tenais les cordons du poêle !
      .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.... »
    Origine des mots: cercueil

    ...tandis que corbillard vient de la ville de Corbeil, ville tout près de Draveil (là où Daudet aimait à laisser vagabonder son imagination...).
    À l'origine (v. 1690), un coche d'eau fait le service sur la Seine entre Corbeil et Paris et transporte... ce qu'il a à transporter ! Il semblerait que lors d'une épidémie de peste, il eut à évacuer beaucoup de cadavres de Paris. On voit l'évolution : corbillard → voiture qui transporte un cercueil.
    Sauf que M'sieur Rey n'est absolument pas persuadé de cette dérivation ! Pas plus qu'il n'est convaincu par ce que prétend J. Cellard, lequel voit dans corbillard une variante de corbillat → petit corbeau, symbole du funèbre.
    Vois pas autre chose à dire... poil à frire...
  • #73
    DiwanC
    13/01/2015 à 13:55*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #47 le 13/01/2015 à 08:23* :
    • « . »
    Quelle sobriété dans l'expression... 😄
    Comme qui dirait le résumé de "Un point, c'est tout" ! À moins que ce ne soit un "." tombé d'un "i"...
    Ne rajoute rien... ce serait dommage !
  • #74
    joseta
    13/01/2015 à 14:10
    • En réponse à DiwanC #73 le 13/01/2015 à 13:55* :
    • « Quelle sobriété dans l'expression... 😄
      Comme qui dirait le résumé de "Un point, c'est tout" ! À moins que ce ne soit un "." tombé d'un "i"... »
    C'est écrit avec une encre Germaine, c'est-à-dire, une encre sympathique...
  • #75
    Utilisateur supprimé
    13/01/2015 à 14:46
    • En réponse à DiwanC #73 le 13/01/2015 à 13:55* :
    • « Quelle sobriété dans l'expression... 😄
      Comme qui dirait le résumé de "Un point, c'est tout" ! À moins que ce ne soit un "." tombé d'un "i"... »
    Ben oui, mais comme on n'a plus la possibilité de supprimer une contribution... Je pense me rappeler que tu n'étais pas en faveur de cette possibilité.
  • #76
    DiwanC
    13/01/2015 à 15:01
    • En réponse à joseta #74 le 13/01/2015 à 14:10 :
    • « C'est écrit avec une encre Germaine, c'est-à-dire, une encre sympathique... »
    Trop mignon toi aussi ! Mais tu le savais déjà ! 🙂
  • #77
    DiwanC
    13/01/2015 à 15:15*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #75 le 13/01/2015 à 14:46 :
    • « Ben oui, mais comme on n'a plus la possibilité de supprimer une contribution... Je pense me rappeler que tu n'étais pas en faveur de cette p... »
    C'est presque ça... à une poêle près...
    Je ne suis pas en faveur de la suppression des écrits des voisins du d'ssus, mais de la suppression de la contib. qu'on vient d'écrire et qu'on ne souhaite plus voir paraître... Bien sûr, on peut effacer ; mais la case reste.
  • #78
    Utilisateur supprimé
    13/01/2015 à 15:43
    Demanderais-je à IznoG0d de rétablir la fonction "supprimer" les contribs pour autant qu'on n'y ait pas déjà répondu ?
  • #79
    DiwanC
    13/01/2015 à 16:38*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #78 le 13/01/2015 à 15:43 :
    • « Demanderais-je à IznoG0d de rétablir la fonction "supprimer" les contribs pour autant qu'on n'y ait pas déjà répondu ? »
    Si ce n'est déjà fait, associe-toi à Mintaka.
    Deux étoiles, telles que vous, sont forcément plus près du Bon God... ou du Tout-Puissant-Remplaçant.
  • #80
    SyntaxTerror
    13/01/2015 à 18:58
    alors que le cercueil était amené à l'autel pour la cérémonie funèbre

    Ceci est valable pour les religions qui organisent la cérémonie avant l'enterrement ou la crémation ...