Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tenir les cordons du poêle [v]

marcher à côté du cercueil à un enterrement

Origine et définition

En général, une poêle est tenue par un cordon bleu. Mais cet objet n'a rien à voir avec un poêle et il est rare qu'on tienne le cordon bleu pendant qu'il cuisine. On admettra donc à regret qu'il ne s'agit pas ici de cet ustensile de cuisson.
Comme l'usage de notre expression est lié à un enterrement, peut-être peut-on chercher quelque chose du côté de l'incinération : un poêle à charbon ? un poêle à bois[1] ? un poil dans la main ?
Eh bien non, vous n'y êtes pas du tout !

Autrefois, tenir les cordons du poêle, c'était tenir les cordons reliés au drap funéraire qui recouvrait le cercueil.
Car le 'poêle', entre autres significations, désigne aussi le drap mortuaire ou la grande pièce de tissu noir ou blanc dont on couvrait le cercueil pendant les cérémonies funèbres. Il disposait auparavant de cordons généralement cousus aux coins et sur les bords, cordons qui, alors que le cercueil était amené à l'autel pour la cérémonie funèbre, étaient tenus par des proches ou membres de la famille, ou des personnes de haut rang, selon le défunt.

Aujourd'hui, même si on ne tient plus les cordons, on dit toujours de ceux qui marchent près du cercueil qu'ils tiennent les cordons du poêle.

[1] Cela me rappelle une ancienne photo vue récemment, prise en Bretagne dans les années 30, où un autocar bondé transportait un poêle parmi les nombreux bagages placés sur sa galerie de toit. La légende de la photo, d'une banalité affligeante, était tout simplement : "Vannes : un autocar de l'entre-deux guerres". Si le journaliste avait eu un peu plus d'imagination, elle aurait pu être : "Le poêle à bois et le car à Vannes passent". [2]

[2] Oui, je sais... mais comme le sujet est grave il faut bien tenter de dérider un peu l'assistance avec quelque vanne (plus ou moins) bien sentie, non ?

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) to be a pallbearer être un porteur du poêle
Catalan portar les andòries emmener les cordons
Latin Tubos ignis tene. Tenez les lances à incendie.
Néerlandais slippendrager zijn être porteur des Basques
Roumain a purta praporii/steagurile porter les drapeaux (funerares)
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tenir les cordons du poêle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tenir les cordons du poêle » Commentaires

  • deLassus
    28/04/2019 à 12:08*
    • En réponse à DiwanC #99 le 28/04/2019 à 11:57 :
    • « En direct des Alpilles... 😄 »
    Avant d'ouvrir ton lien, j'ai cru que nous aurions des nouvelles de Bouba... raté !
  • DiwanC
    28/04/2019 à 12:17
    • En réponse à deLassus #101 le 28/04/2019 à 12:08* :
    • « Avant d'ouvrir ton lien, j'ai cru que nous aurions des nouvelles de Bouba... raté ! »
    Il semble qu'il soit trèèèès occupé... Regarde...
  • deLassus
    28/04/2019 à 12:19*
    • En réponse à DiwanC #102 le 28/04/2019 à 12:17 :
    • « Il semble qu'il soit trèèèès occupé... Regarde... »
    Excellent ! Je me poile !
  • Kyrikou
    28/04/2019 à 12:45
    • En réponse à DiwanC #99 le 28/04/2019 à 11:57 :
    • « En direct des Alpilles... 😄 »
    L'est bien jolie ta p'tite biquette 😄
  • Kyrikou
    28/04/2019 à 12:45*
    • En réponse à DiwanC #99 le 28/04/2019 à 11:57 :
    • « En direct des Alpilles... 😄 »
    Un p'tit bisssss pour la route.....😛
  • Kyrikou
    28/04/2019 à 12:59
    • En réponse à DiwanC #102 le 28/04/2019 à 12:17 :
    • « Il semble qu'il soit trèèèès occupé... Regarde... »
    Tu tires ou tu pointes 😄
  • Kyrikou
    28/04/2019 à 12:59*
    • En réponse à DiwanC #102 le 28/04/2019 à 12:17 :
    • « Il semble qu'il soit trèèèès occupé... Regarde... »
    V'là Escartefigueuuuuuu peuchère 😄
  • Kyrikou
    28/04/2019 à 13:08
  • Kyrikou
    28/04/2019 à 13:25*
    V'là un p'tit poil que j'aime bien.....à toi mon cher Jacquot 🙂
    Payé à rien foutre...
    Regarder la poutre dans l'œil du voisin 😄
  • mickeylange
    28/04/2019 à 13:31
    • En réponse à DiwanC #87 le 28/04/2019 à 01:57* :
    • « Les voici... les voilà !
      😄 »
    Je sais pas pourquoi mais je pensais qu'aujourd’hui les croissants seraient remplacés par des crêpes bretonnes. 😉
  • Kyrikou
    28/04/2019 à 14:14
    • En réponse à mickeylange #110 le 28/04/2019 à 13:31 :
    • « Je sais pas pourquoi mais je pensais qu'aujourd’hui les croissants seraient remplacés par des crêpes bretonnes. 😉 »
    En voilà, en voilou 😄
  • le gone
    28/04/2019 à 17:17
    Hors sujet :
    La Bretagne gagne !!!!!
  • SyntaxTerror
    28/04/2019 à 18:28
    • En réponse à le gone #112 le 28/04/2019 à 17:17 :
    • « Hors sujet :
      La Bretagne gagne !!!!! »
    Certes, la Bretagne gagne ... à être connue, mais si tu pouvais être plus clair ...
  • Kyrikou
    28/04/2019 à 19:24
    • En réponse à SyntaxTerror #113 le 28/04/2019 à 18:28 :
    • « Certes, la Bretagne gagne ... à être connue, mais si tu pouvais être plus clair ... »
    Bin vouiiiiiiii, pas très clair Le gone, c'pas 😮
    Que la Breizh gagne.....mais quoi ?
  • deLassus
    17/11/2020 à 22:34
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Mais dans le Livre figure un exemple, que voici :
    " Le sous-préfet et les autorités locales tiennent les cordons du poêle à côté de la haie d'honneur des pompiers.
    Lucien MOST - La Corrèze, 1900-1920 ; avec les cartes postales - 2001
  • deLassus
    13/06/2023 à 11:24
    • En réponse à deLassus #115 le 17/11/2020 à 22:34 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est plus développé que celui du Site, ce qui est rare. Jugez-en :
    "Dans un enterrement, marcher à côté du cercueil ou immédiatement derrière."
  • lalibellule
    21/08/2023 à 04:34*
    À moi d’ouvrir le bal … une expression employée par Bouba.

    De ces jours-ci la crémation est tendance, une pratique bien pratique à mon avis.
    Ou offrir son corps à une école de médecine.
  • atheofv
    21/08/2023 à 06:44
    Néerlandais slippendrager zijn être porteur des Basques

    Curieux, d'autant que gogol nous annonce :

    être une pantoufle

    Ce qui est tout aussi curieux. N'est-il pas ?
    Ou alors un rapport avec les basquettes ?
  • joseta
    21/08/2023 à 08:28*
    QUI SUIS-JE ? nº 27

    - Je suis un peintre espagnol né à Fuendetodos (Saragosse) en 1746
    - en 1775, mon statut social s'élève à peintre royal
    - depuis le poste de secrétaire d'état, Jovellanos devient mon protecteur
    - l'arrivée au pouvoir de Charles IV et son épouse Marie-Louise de Bourbon renforce ma position à la Cour
    - Charles Baudelaire me rend hommage dans 'Les fleurs du mal'
    - le cinéma espagnol est récompensé par le prix qui porte mon effigie et mon nom
    - un monument qui me représente est offert par Madrid à la ville de Bordeaux
    - je suis décédé à Bordeaux
    - je vous donne 5 de mes oeuvres ci-dessous:

    C'était le deux mai, et, en Andalousie, le temps commençait à chauffer...La porteuse d'eau , y était fort sensible et se munissait de l'ombrelle de sa grand-mère ce qui faisait rire les jeunes du village. Malgré ça tout le monde l'adorait.
  • atheofv
    21/08/2023 à 08:49
    • En réponse à joseta #119 le 21/08/2023 à 08:28* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº 27

      - Je suis un peintre espagnol né à Fuendetodos (Saragosse) en 1746
      - en 1775, mon statut social s'élève à peintre... »
    La guerre... Quel désastre !