être laissé à l'abandon ; perdre de sa valeur ; perdre de sa force
Origine et définition
Regardez comme votre jambe va devenir belle, une fois que je vous aurai dit que le mot 'quenouille' nous vient au XIIIe siècle des mots du latin médiéval 'conucula' lui-même issu de 'colocula'[1] qui, au VIe, désignait un bâton dont une extrémité était garnie de laine destinée à être filée.
Vous vous dites peut-être que cela ne nous éclaire pas beaucoup et que le lien avec notre expression n'est absolument pas flagrant.
Certes, mais c'est oublier les chemins tortueux que la pensée humaine peut parfois suivre pour faire évoluer le sens d'un mot ou d'un groupe de mots.
Car le sens initial de la locution, au XVIe siècle, était "passer, par succession, dans la propriété d'une femme".
Si déjà, la signification première est quelque peu mysogine, son évolution ne l'est pas moins.
En effet, si un domaine tombait en quenouille, expression méprisante, c'est parce qu'il aboutissait dans des mains tout juste bonnes aux travaux ménagers, dont le filage de la quenouille, le mot ayant, par métonymie, désigné ensuite la matière textile qui entourait l'extrémité de la quenouille (le bâton lui-même).
Puis, si le domaine était laissé à l'abandon ou s'il perdait de la valeur (sens actuel depuis le début du XXe siècle), c'est bien parce que la femme qui en avait hérité était incapable de s'en occuper correctement (sous-entendu : comme toute femme qui se respecte).
[1] Non, je n'ai pas connu qu'Ulla et ma colocataire ne s'appelle pas non plus Ulla !
Exemples
« Philippe (le Long) gagna sa cause, qui au fond était bonne, par des raisons absurdes. Il allégua en sa faveur la vieille loi allemande des Francs qui excluait les filles de la terre salique. Il soutint que la couronne de France était un trop noble fief pour tomber en quenouille, argument féodal dont l'effet fut pourtant de ruiner la féodalité. »
Michelet - Histoire de France
« [...] un de ces chapitres dont il [Balzac] avait le secret pour recréer l'atmosphère qui se dégage d'un vieil hôtel parisien, construit entre cour et jardin, tombé en quenouille [...] »
Blaise Cendrars - Bourlinguer
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Anglais
|
to fall to the distaff
|
tomber à la quenouille |
|
Anglais
|
to fall into women's hands
|
tomber dans les mains des femmes |
|
Espagnol (Colombie)
|
echarse al abandono
|
tomber à l'abandon |
|
Espagnol (Espagne)
|
Caer en desgracia
|
Tomber en disgrâce |
|
Espagnol (Espagne)
|
Desmoronarse
|
S'effondrer / Tomber en ruine / S'émietter |
|
Espagnol (Espagne)
|
estar hecho una ruina
|
être devenu une ruine |
|
Espagnol (Espagne)
|
irse al garete
|
partir à la dérive |
|
Espagnol (Espagne)
|
Venirse abajo
|
S'effondrer / S'écrouler |
|
Gallois |
chwythu ei blwc |
sauter son courage |
|
Hongrois |
női örökösre száll |
passer en héritage aux femmes |
|
Hébreu
|
להישכח (léhichakah)
|
être tombé dans l'oubli |
|
Italien
|
passare in eredità alle femmine
|
passer en héritage aux femmes |
|
Kabyle (Algérie) |
thekess-ith tharatt |
il se fait brouter par la chèvre |
|
Latin |
ad testiculum |
partir en quenouille |
|
Néerlandais (Belgique) |
aan de vrouwelijke linie vervallen
|
retomber à la ligne féminine |
|
Roumain |
în izbeliştea vântului
|
à l'abandon au vent |
|
Roumain |
în paragină
|
à l'abandon/délabré |
|
Roumain |
lăsat în voia sorţii
|
laissé au gré du sort |
|
Roumain |
a fi lasat de izbeliste
|
être laissé à l'abandon |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber en quenouille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « tomber en quenouille » Commentaires