Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un baroud d'honneur [n]

un combat desespéré ; un ultime acte désespéré pour sauver l'honneur

Origine et définition

'baroud' est un mot qui vient du chleuh (), dialecte berbère du sud du Maroc [1] où 'barud' signifiait "poudre explosive".
Passé dans l'argot militaire dès 1924, il désigne un combat, une bataille.
De nos jours, le combat n'est plus forcément militaire (il peut être politique, par exemple), mais le baroud d'honneur, c'est bien celui qu'on sait perdu d'avance, mais qu'on livre quand même par principe, pour défendre une cause à laquelle on croit fermement.
[1] Il s'agit d'ailleurs d'un endroit où on fait un excellent fromage, le Camenberbère... (journée fatigante, il est 23 heures 30 ; merci d'être coulant à propos de cette 'excellente' plaisanterie que je m'en vais dès demain soumettre à l'Almanach Vermot ou au Canard Enchaîné).

Exemples

C'est un baroud d'honneur pour l'humanité, le début de la fin.
Sur plus de soixante contrôles approfondis opérés à ce jour côté français, un seul navire a fait un baroud d'honneur et seize ont été expulsés.
Il n'y a rien de super lorsqu'un peuple est décimé. et qui laisse leur chef être massacré dans un baroud d'honneur.
Ils tentent, par tous les moyens, un baroud d'honneur : ne pas se rendre aux forces de la coalition et mourir en héros », explique Patrick Freymond.
C'est un appel à l'aide, un baroud d'honneur pour tenter de s'en sortir, c'est un système de défense très répandu en eau profonde.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) an uphill battle / struggle / fight une bataille / lutte / bagarre montante
Anglais (USA) gallant last stand dernier combat vaillant / héroïque
Anglais (USA) last-ditch struggle lutte désespérée
Espagnol (Espagne) Jugarse el todo por el todo Jouer le tout pour le tout
Espagnol (Espagne) Morir matando Mourir en tuant
Espagnol (Espagne) Quemar el último cartucho Brûler sa dernière cartouche
Espagnol (Espagne) resistencia Numantina résistance héroïque des habitants de Numance
Espagnol (Espagne) Vender cara la piel Vendre chère la peau
Italien Vendere cara la pelle Vendre chère la peau
Néerlandais (Belgique) vechten tegen de bierkaai se battre contre le quai de bière
Néerlandais een gevecht tegen de bierkaai une lutte contre le ‘Quai de bierre’
Portugais (Brésil) esforço derradeiro dernier effort
Roumain a se bate ca la Termopile se battre comme aux Thermopyles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un baroud d'honneur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un baroud d'honneur » Commentaires

  • deLassus
    12/07/2022 à 01:01*
    • En réponse à deLassus #160 le 05/06/2022 à 16:04* :
    • « Passé dans l'argot militaire dès 1924, il [le mot baroud] désigne un combat, une bataille.

      Et même un peu avant, cher God ! Je trouve ce m... »
    Quant à l'expression "baroud d'honneur", on la trouve dans une nouvelle publiée dans la revue France-Maroc (15/06/1917) : Cette page, haut de la colonne 2.
  • deLassus
    12/06/2023 à 12:39*
    • En réponse à deLassus #122 le 10/11/2020 à 07:06* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 exp... »
    J'ajoute, pour être tout à fait précis, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Un combat désespéré, perdu d'avance, livré pour sauver l'honneur."
  • deLassus
    22/12/2024 à 12:52
    • En réponse à deLassus #161 le 12/07/2022 à 01:01* :
    • « Quant à l'expression "baroud d'honneur", on la trouve dans une nouvelle publiée dans la revue France-Maroc (15/06/1917) : Cette page, haut d... »
    La numérisation de la BNF avance ! On trouve cette expression dans le Rapport mensuel d'ensemble du protectorat (mai 1916) :
    Cette page. Milieu de page.