Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un chien de commissaire [n]

un adjoint du commissaire de police ; un agent de police ; un inspecteur

Origine et définition

Qu'il s'appelle Dulé (en France), Messaoud (en Algérie) ou Mbonanga (en Afrique du Sud), un bon chien se doit d'obéir à son maître et, par exemple, doit donc s'asseoir quand on lui dit "assis !"
Eh bien si l'on en croit notre expression, il en est de même du personnel affecté à un commissariat : il doit impérativement obéir aux ordres strictement professionnels du commissaire comme "ramène-moi un café" ou bien "va m'acheter un paquet de cigarettes".
Cette expression qui assimile le personnel du commissariat à des chiens est assez méprisante pour la gent (l'agent ?) policière.
Car si l'on peut naïvement ne voir que le côté fidèle du chien, il semble plutôt que le terme ici en reprend l'acception négative qui fait qu'une personne méprisable est traitée de chien ou qui a provoqué la naissance de locutions comme "un temps de chien" ou bien "une vie de chien".

Exemples

« Des poèt's sans inspiration
Auront pris - quelle aberration -
Mes feux follets pour des étoiles.
De pauvres chiens de commissaire
Auront croqué - quelle misère ! -
Mes oss'lets bien garnis de moelle. »
Georges Brassens - Le fantôme - 1966

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais A gofer (Person who goes for coffee, cigarettes, for the boss) Qui va pour
Anglais a dogsbody un corps de chien
Anglais a sidekick un sous-fifre
Anglais an underdog un sous-chien
Anglais an underling un petit sous
Anglais (USA) a step and fetch it un pas et va chercher pour le ramener
Espagnol (Argentine) el perro del comisario le chien du comissaire !
Espagnol (Espagne) perrito faldero chien de manchon
Espagnol (Espagne) Un guindilla Un piment rouge (= Un flic)
Espagnol (Mexique) secretario B secrétaire B
Hongrois fullajtár coursier
Italien Un ghisa Une fonte (couleur de l'uniforme) (= Vigile urbain)
Italien tirapiedi, portaborse sbires, porte-sacs
Néerlandais een klappenvanger un atrappe-coups, un sous -fifre
Néerlandais een loopjongen un garçon de courses, un sous-fifre
Néerlandais onderknuppel sousmatraque
Roumain băiat de casă domestique
Roumain băiat de prăvălie garçon de courses
Roumain curcan dindon (policier)
Roumain un parpalec un sous-chien
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un chien de commissaire » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un chien de commissaire » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    10/09/2009 à 15:17
    Dans la police, les cynophiles n’ont que des chiens du Mexique (à peau lisse) cette page
    Quand tu te fais courser par un chien de policier, tu as la police au c.. et là, le chien est rarement policé.
  • #22
    PHILO_LOGIS
    10/09/2009 à 17:41
    Comme les carabiniers d’Offenbach, j’arrive très tqrd, mes seins serrent quand même, bon anniversaire à Tsinta.
    Je ne connaissais pas cette expression. Par contre, j’ai connu un commissaire qui s’appelait de Sachienne. Et c’est marrant, parce qu’il avait du chien, ce mec.
    Quand on parlait de son apparence, on citait toujours le chien de Sachienne.
  • #23
    mickeylange
    10/09/2009 à 18:09*
    Devinette imaginaire:
    Corsaire
    débonnaire
    et tortionnaire.
    Mercenaire
    disciplinaire
    et libertaire.
    Rudimentaire
    commissaire
    imaginaire.
    Factionnaire
    exemplaire
    et autoritaire
    Spectaculaire
    locataire
    d’un lampadaire
    tubulaire.
    Qui suis-je ?
  • #24
    chirstian
    10/09/2009 à 18:12
    le verbe latin : "committere " a donné "commettre" qui littéralement signifie : mettre en contact. De là, l’Eglise a isolé un sens de "pécher en commission" sur lequel je ne m’étendais pas -en tous cas pas avec vous!- mais on trouve aussi le sens de "commercer par l’intermédiaire d’un commissionnaire" ou plus tard de "faire les commissions".
    Celui qui est chargé de faire les courses, en est "commis" , d’où son nom.
    Le "commissaire" quand à lui , est celui à qui on commet une charge, un office : le fonctionnaire. Bref un petit ou grand commis d’Etat.
    Comment s’étonner qu’un commissaire commette un commis à des commissions ? 😐
  • #25
    syanne
    10/09/2009 à 18:25
    • En réponse à mickeylange #10 le 10/09/2009 à 10:38 :
    • « Je fais souvent ce rêve étrange (et pénétrant si vous y tenez) que God m’appelle et me nomme commissaire aux contes d’expressio.
      Il me donn... »
    L’âme de Devos inspire le sculpteur pour ciseler ses mots ! Joli, ma foi !
    Quant à la devinette imaginaire... je cherche, mais ne trouve pas. Un indice ?
  • #26
    syanne
    10/09/2009 à 18:26
    Tchin, tchin, Tsinta !
  • #27
    mident
    10/09/2009 à 20:03
    • En réponse à chirstian #24 le 10/09/2009 à 18:12 :
    • « le verbe latin : "committere " a donné "commettre" qui littéralement signifie : mettre en contact. De là, l’Eglise a isolé un sens de "péche... »
    Du temps de l’école, lorsque j’étais enfant et qu’on avait un besoin urgent, on levait le doigt et on demandait à la Madame si on pouvait aller faire "ses commissions".
    Désolée Tsinta ! Mais pour ton anniversaire, je t’envoie un tout gros bouquet de toutes sortes de fleurs, les plus parfumées possibles. Avec un gros bisou.
  • #28
    Katleen
    10/09/2009 à 21:42
    • En réponse à SagesseFolie #3 le 10/09/2009 à 09:21* :
    • « BON ANNIVERSAIRE TSINTA

      . .
      .. 8"=,,88, _. »
    Trés joli! bravo!
  • #29
    Jonayla
    10/09/2009 à 22:31
    Avec retard, bon anniversaire à Tsinta !
    Je vous garde un chien de Julie Lescaut 🙂
  • #30
    Jonayla
    10/09/2009 à 22:33
    Par chez nous, quand on veut dire "tout le monde, mais vraiment tous", on dit : ’tout le monde et son chien"
  • #31
    lorangoutan
    11/09/2009 à 18:59
    • En réponse à chirstian #14 le 10/09/2009 à 10:54* :
    • « Le Robert cite l’expression sous la forme : "un chien du commissaire" : elle semble plus logique, car si l’on dit "un chien de commissaire"... »
    Bien vu!
    Il serait plus judicieux de dire "un chien de commissariat", pour remédier à ce malentendu et aligner l’expression sur ses équivalents, comme un bon chien bien dressé (la patte ou l’oreille ?)... 😉
  • #32
    Defond
    17/09/2009 à 00:51
    En argot ecclésiastique le "cabot" d’un évêque est son secrétaire. Sans doute faut-il y voir une origine semblable au chien de commissaire : la bête qui obéit.
  • #33
    ergosum
    23/09/2012 à 01:38
    Il a bien de la chance, le commissaire, d’avoir un chien si bien dressé !
    Parce que moi, quand je dis à mon chihuahua "va me chercher mes cigarettes", il me toise de bas en haut d’un air de dire "casse-toi, pauvre con !"
    Quant à l’emmenthal, il y a un problème... parce que
    Plus il y a de fromage, plus il y a de trous
    Or plus il y a de trous, moins il y a de fromage
    Donc plus il y a de fromage, moins il y a de fromage
    Conclusion: mangez du gruyère !
  • #34
    Paracas
    23/09/2012 à 07:01
    J’espérais coiffer DiwanC au poteau avec ma Brassensologie et voilà que je le suis depuis 2009 par Syanne et Alcalin (#1 & 6)
    Chienne de vie............
  • #35
    joseta
    23/09/2012 à 08:00
    Un chien de commissaire est un chien policier.
    Vérité de La Police.
  • #36
    joseta
    23/09/2012 à 08:12*
    L’autre jour j’ai vu un chien de commissaire qui était de mauvais poil;
    il avait la puce à l’oreille, alors il était aux abois!
  • #37
    joseta
    23/09/2012 à 08:37
    Un commis d’inspecteur est un serf, mais on dit ’chien’ parce que le ’serf’ à bois.
  • #38
    PHILO_LOGIS
    23/09/2012 à 08:42
    J’ai un copain qui a magnifiquement bien dressé son chien à lui servir d’esclave: il va lui chercher ses pantoufles, son journal, il lui apporte ses cigarettes et son briquet, il le lèche tellement que mon copain en est tout propre .
    Il en est fier, de son chien et dit toujours: "Tas vu comme y’ sert?"
  • #39
    PHILO_LOGIS
    23/09/2012 à 08:43
    • En réponse à joseta #37 le 23/09/2012 à 08:37 :
    • « Un commis d’inspecteur est un serf, mais on dit ’chien’ parce que le ’serf’ à bois. »
    Un avocat commis d’office ne plaide qu’en cuisine?
  • #40
    Paracas
    23/09/2012 à 08:49
    • En réponse à joseta #36 le 23/09/2012 à 08:12* :
    • « L’autre jour j’ai vu un chien de commissaire qui était de mauvais poil;
      il avait la puce à l’oreille, alors il était aux abois! »
    Pour la bonne raison qu’il avait fini ses vacances et qu’il lui fallait reprendre le collier........