un employé de bureau ; scribe
Origine et définition
Un esprit en pleine possession de ses moyens aura facilement détecté que dans rond-de-cuir, il y a rond et cuir. Et cela s'explique aisément.
En effet, vous savez certainement que lorsqu'on est longtemps assis sur une chaise peu confortable, à l'assise en bois, par exemple, on finit par avoir mal au postérieur.
Alors autrefois, lorsque les sièges étaient loin d'avoir le confort dont on peut aujourd'hui bénéficier, les personnes qui devaient rester longtemps assises sur de telles chaises utilisaient souvent, placé entre leur siège et leurs fesses, un coussin en cuir plus ou moins rembourré et généralement de forme circulaire. Ce rond de cuir (sans les traits d'union) leur permettait d'épargner à leur popotin des douleurs vite insupportables.
Et puis en 1893, Georges Courteline, en se basant sur de nombreuses années de souvenirs personnels, a publié le roman Messieurs les ronds-de-cuir où il décrivait la médiocrité des petits fonctionnaires appliquant avec plus ou moins de délectation des règlements stupides ou étant les victimes de ces mêmes règlements.
C'est très vite, suite à la parution et au succès de ce roman, que le terme de rond-de-cuir a désigné de manière péjorative un fonctionnaire peu motivé ou inefficace[1] ou un bureaucrate
[1] Voilà ce que certaines mauvaises langues qualifieraient de pléonasme. Mais l'expérience montre que les gens compétents et efficaces, comme leur inverse, hélas, se rencontrent tout autant dans la fonction publique que dans le privé.
Exemples
« C'était pour lui l'heure vraiment douce de la journée, où se pouvaient gaver, délecter tout à l'aise, de belle prose administrative, ses instincts de rond-de-cuir endurci. »
Courteline - Messieurs les ronds-de-cuir - 1893
« Par l’entremise d’un "député du Diable", Dieter, un SS, l’auteur brosse le portrait du jeune Adolf, rejeton d’amours incestueuses, fils d’un rond-de-cuir arrogant et violent, adolescent obsédé par la place que lui laissera la postérité »
Le Figaro - Article du 19 août 2007 - Critique du roman "Un château en forêt : le fantôme d’Hitler" de Norman Mailer
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
ein Sesselfurzer
|
un péteur de fauteuil |
|
Allemand
|
bürohengst
|
étalon de bureau |
|
Anglais
|
a paper pusher
|
un pousse-paperasses |
|
Anglais (Australie)
|
a seat-polisher
|
un polisseur de siège |
|
Anglais (USA)
|
Bean counter
|
Compteur d'haricot |
|
Anglais (USA)
|
pencil pusher
|
pousseur de crayon |
|
Danois |
Blaeksprutte |
Une pieuvre |
|
Espagnol (Argentine)
|
un gnocchi!
|
un gnocchi |
|
Espagnol (Espagne)
|
un chupatintas
|
un suceur d'encres |
|
Espagnol (Espagne)
|
un pixa tinters
|
un pisse encriers |
|
Français (Canada)
|
un pousseux de crayon |
|
|
Hongrois |
aktakukac |
ver de bulletin |
|
Latin |
inutilem civilem servum |
rond de cuir |
|
Néerlandais |
een klerk
|
un commis, scribe, clerc (évt. clergesse) |
|
Néerlandais |
een kantoorpik / kantoorklerk |
un employé de bureau |
|
Néerlandais |
een pennenlikker
|
un lécheur de plumes |
|
Portugais (Brésil)
|
um barnabé
|
un fonctionnaire de bureau |
|
Roumain |
scârţa-scârţa pe hârtie
|
Criiii-criiii (crissement) sur papier |
|
Roumain |
scribalău
|
(augmentatif et dépréciatif) scribe |
|
Roumain |
un hârţogar
|
un pousse-paperasses |
|
Roumain |
șoarece de birou
|
souris de bureau |
|
Suédois |
kontorsråtta |
rat de bureau |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « un rond-de-cuir » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « un rond-de-cuir » Commentaires