|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les dernièresListe des expressions des 2 dernières semaines Les prochainesListe, dans le désordre, des expressions à venir Une au hasardAffichage d'une expression quelconque prise au hasard ToutesListe de toutes les expressions référencées RechercheRecherche d'expressions contenant certains mots PalmarèsListe des 50 expressions les plus consultées Les résistantesCelles qui me résistent (dont je ne trouve pas l'origine) BibliographieListe des principaux livres et sites d'où sont extraits les éléments contenus dans ce site NouveautésListe des nouveautés du site Livre d'OrListe des messages sympathiques Foire Aux QuestionsLes réponses à toutes les questions habituelles Inscrivez-vous !Abonnement ou désabonnement de la lettre quotidienne ou hebdomadaire ContactPour une question, un souhait ou une remarque, c'est ici !
|
INSCRIVEZ-VOUS, C'EST GRATUIT !
Vous serez informé chaque jour ou chaque semaine (selon votre choix) des nouvelles parutions et vous pourrez participer au forum lié à chaque expression Et pour tout savoir sur expressio (quoi, pourquoi, qui, comment, combien...), utilisez le lien Foire Aux Questions dans le menu à gauche. Expression du jeudi 14 juillet 2005 Les informations de base de ce site sont issues des sources listées dans la page 'Bibliographie' ![]() « Attendre quelqu'un comme les moines l'abbé » ![]() Ne pas attendre une personne. ![]() Cette expression vient des couvents où les moines avaient l'autorisation de ne pas attendre leur supérieur et de se mettre à table à partir du moment où la cloche du repas avait sonné. Cette publicité vous ennuie ? Pour la faire disparaître, inscrivez-vous, c'est gratuit !
![]() Elle s'emploie par exemple lors d'un repas où les convives se mettent à table sans chercher à attendre ces fichus retardataires systématiques. En Allemagne, une expression équivalente est : "Attendre quelqu'un de la main gauche", pendant que la droite porte les aliments à la bouche.
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les équivalents de l'expression dans les régions francophones ou dans d'autres pays. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de tels équivalents, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Ailleurs' ci-dessus).
![]() ABBE (0) , ATTENDRE (2) , MOINE (1)
En cliquant sur un mot-clé, vous obtenez la liste des expressions référencées contenant le mot choisi (le nombre entre parenthèses derrière chaque mot indique le nombre d'autres expressions qui le contiennent).
Forum de discussion autour de l'expression - Mode d'emploi - Nombre de commentaires : 21
La participation à la discussion est réservée aux abonnés du site (c'est entièrement gratuit).
Et ce site (Mâtin quel site !), ce matin à une heure déjà bien avancée, attend les commentaires comme les moines l'abbé.
Y-a-t-il des abbés sur cette toile ?.... Yannouououououou !!!!! Debout lad'dans ! [ Modifié le 05/05/2007 à 08:12:07 ]
Moi, je ne suis ni un abbe, ni une religieuse (meme si j'aime en manger, les religieuses), mais j'ai des amis a Des Moines, Iowa.
ici, au pays des fins landais (ils ont l'humour à fleur de Pau), il est déjà 09:24 et vous êtes encore tous couchés! N'avez-vous pas honte? Non? Ben, je vais vous dire, moi non plus...
![]() Cela n'empêche que je vous attendrai comme les moines l'abbé. J'ai ôt' chose à faire, moi. Prendre l'aéroplane pour rentrer chez moi, par exemple... Le saviez-vous? Cette expression nous vient en droite ligne des Amériques, lorque Jeanne Labbé promit de se rendre à Des Moines. Lorsque les habitants de la ville l'apprirent, ils décidèrent d'organiser une grande fête avec tout le toutim et tout, pour fêter son arrivée. Tout était prêt. Et les habitants attendirent, attendirent, et attendirent encore, celle qui n'arriva jamais. Les habitants étaient tous devenus verts de faim, avaient des poils qui leur avaient poussé partout (ils ne s'étaient plus rasés depuis vilaine lurette), et les aliments pareils: verts et pleins de poils partout. C'est suite à cet événement malheureux qu'ils décidèrent, mais un peu tard, qu'on ne les y repredrait plus... Mais, vous demanderez-vous avec raison et avec moi, et Jeanne Labbé, que devint-elle? Eh bien, elle entra dans les Ordres et devint Dame Abesse dans un couvent de moinesses. Et là, celles-ci attendent toujours des moines qui avaient promis de s'y rendre. Lorsque les moinesses du couvent l'apprirent, elles décidèrent d'organiser une grande fête avec tout le toutim et tout, pour fêter ..., mais vous connaissez la suite, n'est-ce-pas... [ Modifié le 05/05/2007 à 09:58:01 ]
Salut tout le monde !
Tu m'as coupé l'herbe sous le pied, Americano, en m'ôtant de la bouche la capitale de l'ail aux ouah ! Ce nom m'a toujours plu ! Les capitales étasuniennes ont parfois de ces noms. Du coup ! je ne citerai que l'expression inverse : Attendre personne comme l'antimoine, l'Sb (masse atomique 51) Si vous vous rendez à cette page, vous apprendrez que cet élément n'a rien d'anticlérical et, mesdames, qu'il entrait dans la composition du "masque à rats"et à cette page comment le prenom Mabel contracté à Vaseline est resté dans les [ Modifié le 05/05/2007 à 10:03:19 ]
bon we à tous.
Petite interprétation personnelle. Labbe ou stercoraire est un oiseau palmipède aussi appelé mouette pillarde. Cet oiseau attaque les goélands et les fous. Il les oblige à dégorger le poisson qu'ils ont ingurgité. Le moine est un mammifère pinnipède des mers chaudes, de la famille des phocidés. Imaginons qu'ils se côtoient, le moine a tout intérêt à ne pas attendre labbe et à prendre bien vite son repas tout seul. Les esprits chagrins, diront qu'on écrit labbe et non labbé, mais en orthographe on se permet tant de choses plus bizarres que celle-ci.
couper l'herbe sous le pied=a good thing? chuis pas sure...
capitales etasuniennes=state capitals?
les mammifères piinipèdes se balladent dans les pinèdes tandis que les oiseaux palmipèdes nichent sous les palmes.
Ai-je bien fait avancé le schmilblick? Ah oui, la famille des phocidés venant de la cité phocéenne, il est donc généralement admis que ces marseillais de bon aloi sont un peu vantard, n'est-ce-pas, et que la sardine qu'ils ont en travers du gosier est au moins aussi grande que celle - non péchée à Messine - qui bloque l'entrée de leur port. Que ces oiseaux palmipèdes soient attaqués comme des fous pour dégorger la-dite sardine, bon, soit, admettons. Mais si avec celle-ci le stercoraire s'étouffe, il ne devra s'en prendre qu'à lui-même... Que - pour finir - le moine vive dans un couvent où il y a des mères chaudes, ... Non, je n'irai pas cafter ni le répéter. A personne. Promis, juré! Allez, bon vol! Ne m'attendez pas, commencez sans moi... [ Modifié le 05/05/2007 à 20:43:55 ]
Tu m'as coupé l'herbe sous le pied, Americano, en m'ôtant de la bouche Contorsionniste, va!
capitales etasuniennes=state capitals? Yes, dear! Like:Mon Gomery Ton Gomery Son Gomery ... Ouah Sing Dong (ville avec un quartier chinois superbe) L'Os en Gelée (avec un Gouverneur Autrichien) Note du rédacteur: ils peuvent se le garder! On a réussi à s'en débarasser. C'est mieux que les copains de Belle Gique avec JCVD... [ Modifié le 05/05/2007 à 09:55:25 ]
J'ai toujours été très souple !
![]()
J' ai parmi mes connaissances quelqu ' un de bien , quelqu ' un de noble , l ' abbé de San- Fransisco , messie , messie c ' est bien vrai et en plus vous savez son dessert favori ? Les pets de nonne !
Les Etats-Unis est plein de villes des noms francais. Pas necessairment les capitales des states. G'night, I'm bushed (rien a voir avec).
je ne peux que constater que tu as trouvé ta terre à délire. Hé oui, nous avons JCVD, mais nous l'avons quand même expédié la plupart du temps aux states. Et nous essayerons d'éviter JH, dont la naturalisation n'est pas encore sûre, que les suisses le garde bien au chaud.
"couper l'herbe sous le pied" = idiome (to beat sb to it). c'est devancer (to be ahead)
je n'ai jamais entendu cette expression , et je le dis d'un ton sûr, (et non : d'une tonsure).
Par contre , il me revient qu'effectivement les moines attendent quelque chose à la fin du repas, puisqu'ils crient "amène" , mais il me semblait que c'était un fromage , pas un abbé !
attendre Saint Michel, comme les moines la baie.
pourquoi l'attendre, puisque l'abbé ne fait pas le moine ?
mais il me semblait que c'était un fromage C'est le "chaussée aux moines", même s'ils marchent plus ou moins pieds nus....
Je me disais aussi, rapport à l'odeur...
Et là, c'est pas la marée, que ce sent...
Merci pour la clarification. En anglais il y a une expression similaire, "To cut the ground from under one" mais on ne l'utiliserait pas comme ca (au moins aux Etats-Unis). C'est pourquoi je n'etais pas sure quant a la signification exacte.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tous droits réservés - Duplication et diffusion strictement interdites sans autorisation d'expressio.fr | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ce site est conçu et maintenu par plaisir et par Georges Planelles - Copyright © 2005-2010 Kelyos SARL - [ Infos légales ] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||