Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Bisque ! Bisque ! Rage ! [exp]

nananère ; tralalère

Origine et définition

Nous sommes dans l'aquarium à crustacés d'un restaurant. Deux homards sachant que l'un deux est destiné à finir en bisque dans les minutes qui suivent se battent à mort afin de tenter d'échapper à ce sort funeste espérant que le survivant ne sera pas choisi ce coup-ci.
À l'issue du combat, le perdant, juste avant de trépasser, écrit de son sang sur la paroi de l'aquarium « homard m'a tuer »[1], pendant que son adversaire lui serine « bisque ! bisque ! rage ! »
Eh oui ! Même hors de Dallas, l'univers des homards est impitoyable !
Mais si la bisque de homard est incontestablement une excellente préparation culinaire, elle n'a pas grand chose à voir avec la « bisque » de notre expression.
En effet, notre « bisque », qui signifie colère, mauvaise humeur ou dépit, vient du verbe « bisquer » dont l'étymologie est controversée qui, assez logiquement vu le sens de « bisque », signifie « éprouver de la colère ou du dépit ». Ne dit-on pas toujours « faire bisquer quelqu'un » lorsqu'on le titille jusqu'à un possible énervement ?
Notre expression enfantine est constituée de trois impératifs « ordonnant » au destinataire de se mettre en colère, d'enrager, généralement dans le but de s'en moquer.
[1] Pour les lecteurs de ces pages qui ne vivent pas en France, cette introduction est une très fine allusion à l'affaire Omar Raddad qui a défrayé la chronique en France entre 1991 et 1994. Pour en savoir plus n'hésitez pas à lire ce qui en est dit sur Wikipedia ().

Compléments

Certains évoquent une origine venant du jeu de paume où la bisque était un point spécial dont le joueur ne pouvait bénéficier qu'une seule fois dans la partie. Mais cette origine n'est pas considérée comme valide.

Exemples

« Lorsque nous jouons à chat, elles traversent la rivière car elles savent déjà nager et moi pas encore. Et sitôt de l'autre côté elles me narguent : "bisque bisque rage, mange du cirage..." ou "parigot tête de veau, parisien tête de chien", insultes qui me mettent hors de moi. »
Philippe Molle - Mémoires d'outre mers - 2005

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) nah-nanah-nanah-nah! na-na-na-na-nère !
Anglais (USA) nana, nana, boo-boo! na-na-na-na-bo-bo !
Anglais (USA) nanny, nanny, nanny goat! che-che-che-che-chèvre !
Anglais (USA) neener, neener, neener! ni-ni-ni-ni-nère !
Arabe (Maroc) mouti, mouti! crève, crève !
Espagnol (Espagne) ¡Chincha, rabiña! pique et enrage !
Espagnol (Espagne) chincha rabiña, te comes una piña, yo cojo piñones y tu no los comes bisque! Bisque! Rage! mange une pomme de pin, je prendrais les pignons et tu ne les mangeras pas
Néerlandais (Belgique) slip slip ! slip slio
Néerlandais sliep uit! Sliep uit! Alle mensen lachen je uit bisque . Tout le monde se moque de toi
Polonais zyg zyg marchewka ! zig zig carotte ! parfois accompagne par un geste de pouces imitant la carotte à gratter
Roumain sâc! sâc! Ciudă mare! seukh ! seukh ! Grande rage ! (en tapant les poings verticalement)
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Bisque ! Bisque ! Rage ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « Bisque ! Bisque ! Rage ! » Commentaires

  • #1
    DiwanC
    13/09/2010 à 01:35*
    Le homard de Koons, exposé à Versailles en a fait rager plus d’un ; croyez-moi, bisque je vous l’dis !
  • #2
    <inconnu>
    13/09/2010 à 05:50*
    Ça reviendrait à ça, en somme.
    😛
  • #3
    Paracas
    13/09/2010 à 06:00
    Quand j’étais gosse on disait "Bis coco à l’haricot".....sinon restons classiques...........cette page
  • #4
    Paracas
    13/09/2010 à 06:02*
    RE-moi......
    Homard d’alors !........En zappant sur le net je suis tombé sur cette page
    J’espère que çà ne va pas faire bisquer notre Grand Maître que je ne souhaite pour rien au monde mettre en rage !
    En tout cas moi je crois Expressio et pis c’est tout ! En plus on s’homard bien !
  • #5
    deLassus
    13/09/2010 à 06:38
    L’Ours
    Le grand ours est dans sa cage,
    Il s’y régale de miel.
    La Grande Ourse est dans le ciel,
    Au pays bleu des orages.
    Bisque ! Bisque ! Bisque ! Rage !
    Tu n’auras pour tout potage
    Qu’un balai pour ton ménage,
    Une gifle pour tes gages
    Et un singe en mariage.
    Robert Desnos
  • #6
    deLassus
    13/09/2010 à 06:41
    - Qui ?
    - Seb.
    - Qui ?
    - Seb.
    - Gare !
    Anna Sépafoulé
  • #7
    Emeu29
    13/09/2010 à 06:42
    Équivaut à : “Nanananèreee!” (cf page citée par Boubacar)
    Ça c’est pour ceux qui ont oublié les paroles.
  • #8
    Paracas
    13/09/2010 à 07:06*
    • En réponse à Emeu29 #7 le 13/09/2010 à 06:42 :
    • « Équivaut à : “Nanananèreee!” (cf page citée par Boubacar)
      Ça c’est pour ceux qui ont oublié les paroles. »
    Il manque un NA......C’est Na-na-na-NA-nèèèèèèèèèère !
  • #9
    <inconnu>
    13/09/2010 à 07:14
    Bonjour.
    Chez nous, en Wallonie, on dit :
    Bisque bisque, rage
    Tu auras du cirage et moi du bon fromage.
  • #10
    deLassus
    13/09/2010 à 08:02
    Coïncidence :
    Pour Boire le calice jusqu’à la lie (cette page,#125), j’avais hasardé : Elle bisqua; la joie a circulé.
    Aurais-je, très humble vermisseau, donné une idée au Grand God ?
    Anna Toulétoupé
  • #11
    God
    13/09/2010 à 08:23
    • En réponse à deLassus #10 le 13/09/2010 à 08:02 :
    • « Coïncidence :
      Pour Boire le calice jusqu’à la lie (cette page,#125), j’avais hasardé : Elle bisqua; la joie a circulé.
      Aurais-je, très humbl... »
    Sans vouloir diminuer tes mérites, je ne suis pas assez bien payé pour avoir des idées.
    Je me contente d’empiler les demandes des visiteurs et de les traiter dans l’ordre. La coïncidence a fait que...
    @Bouba 4 : Si le jeu de paume, très ancien, était à l’origine de la chose, la perte du point ’bisque’ faisant enrager dont bisquer l’adversaire, il me semble que l’étymologie du verbe bisquer, qui ne date que du XVIIIe siècle, ne serait pas controversée. Toujours est-il que mes sources n’évoquent pas du tout cette hypothèse.
  • #12
    cotentine
    13/09/2010 à 08:37
    les citrouilles sont pratiquement arrivées à maturité dans nos jardins ... et là, bisque, courage pour la préparer selon cette recette cette page 😉
  • #13
    <inconnu>
    13/09/2010 à 08:40
    Question bisque, je préfère encore l’une de celles-ci: cette page
  • #14
    Paracas
    13/09/2010 à 08:50
    • En réponse à God #11 le 13/09/2010 à 08:23 :
    • « Sans vouloir diminuer tes mérites, je ne suis pas assez bien payé pour avoir des idées.
      Je me contente d’empiler les demandes des visiteurs... »
    Cette hypothétique hypothèse est après tout une hypo-potable comme on dit au Mali ( car Mali signifie hippopotame en langue Bambara ) nous nageons dans un Niger de supputations........
  • #15
    mitzi50
    13/09/2010 à 08:52
    • En réponse à <inconnu> #9 le 13/09/2010 à 07:14 :
    • « Bonjour.
      Chez nous, en Wallonie, on dit :
      Bisque bisque, rage
      Tu auras du cirage et moi du bon fromage. »
    C’ est aussi ce que j’ ai appris en France.... Mais, pour préparer la bisque (de homard ou autre....) et bien l’ épicer, peut-être pourrait on essayer les "piments enragés" créoles (attention, ça pique fort !) Je ne sais pas si les homards enragent mais il y a bien une préparation culinaire qui s’ appelle "merlans en colère".
    Et cela a-t-il à voir avec la Biscaye ? Eultreia pourrait peut-être nous éclairer sur le caractère colérique supposé de ces Ibères...
  • #16
    <inconnu>
    13/09/2010 à 09:05
    • En réponse à mitzi50 #15 le 13/09/2010 à 08:52 :
    • « C’ est aussi ce que j’ ai appris en France.... Mais, pour préparer la bisque (de homard ou autre....) et bien l’ épicer, peut-être pourrait... »
    ces Ibères...
    qui sont plus rudes chaque été !
  • #17
    mitzi50
    13/09/2010 à 09:08*
    @ inconnu : merci pour cette magnifique page enluminée du Roman de Renart. Il m’ arrive de temps à autre de regarder sur le site de la BNF, mais, en ce qui concerne les textes médiévaux, je dois dire que ma paresse me dirige plutôt vers la collection "la pléïade" de Gallimard. Les textes sont plus lisibles, il y a les notes, les diverses variantes, et... avantage énorme : on peut emporter le bouquin d’ une pièce à l’autre, feuilleter, etc....Pour le roman de Renart, l’ édition a pour base le manuscrit de Paris, comporte les "autres branches et écrits renardiens" ; le texte en langue actuelle occupe le haut des pages, le texte en langue d’ origine le bas.
  • #18
    mitzi50
    13/09/2010 à 09:09*
    • En réponse à <inconnu> #16 le 13/09/2010 à 09:05 :
    • « ces Ibères...
      qui sont plus rudes chaque été ! »
    T’ es un copain de Soupalognon y crouton ? Remarque, les croûtons, avec la bisque...
  • #19
    <inconnu>
    13/09/2010 à 09:15
    • En réponse à <inconnu> #13 le 13/09/2010 à 08:40 :
    • « Question bisque, je préfère encore l’une de celles-ci: cette page »
    Ce qui est extraordinaire avec ce forum, c’est que tout nous ramène au culinaire. Un vrai melting-popote. Pourtant nous sommes encore loin du déjeuner, non ? Bref. Une ambiance de cuisine fort sympathique.
  • #20
    mitzi50
    13/09/2010 à 09:23
    • En réponse à deLassus #5 le 13/09/2010 à 06:38 :
    • « L’Ours
      Le grand ours est dans sa cage,
      Il s’y régale de miel.
      La Grande Ourse est dans le ciel, »
    Restons-en aux produits de la mer (même modifiés...)
    Et au "Hareng saur" de Charles Cros (qui n’ a pas écrit que des traités mathématiques...)
    Ci-après les deux dernières strophes :
    "Et depuis, le hareng saur - sec, sec, sec,
    Au bout de cette ficelle - longue, longue, longue,
    Très lentement se balance - toujours, toujours, toujours.
    J’ ai composé cette histoire - simple, simple, simple,
    Pour mettre en fureur les gens - graves, graves, graves
    Et amuser les enfants - petits, petits, petits."
    Manière comme une autre de faire "bisquer" les personnes trop - sérieuses, sérieuses, sérieuses....