la totalité des informations liées à un dossier ; tous les détails d'une affaire
Origine et définition
Il semble que « tenir et aboutir » n'a jamais été la devise d'un quelconque seigneur. Alors d'où peut nous venir cette expression qui date du XVIe siècle ?
Il faut savoir que, dans son sens initial, au début de ce même siècle, les tenants et aboutissants désignaient les terrains accolés à un domaine, le Grand Robert nous précisant que les tenants désignaient ceux des terrains accolés aux côtés longs du domaine, et les aboutissants, ceux accolés aux côtés courts.
Pour ces derniers, peut-être parce que, dans un domaine qui serait beaucoup plus long que large, en le parcourant dans la plus grande longueur, on finit par y aboutir.
Toutefois, pris séparément, un tenant désignait « ce qui n'était pas séparé » (pensez, aujourd'hui, au garage attenant à votre maison, ou aux objets d'un seul tenant, donc d'une seule pièce) et un aboutissant, « une limite ».
C'est plus tard au XVIe siècle également que, de ce sens de « tout ce qui entoure » le domaine, est né la signification figurée moderne où on évoque tout ce qui est autour d'une affaire.
Par extension, on utilise aussi depuis le XXe siècle cette expression pour désigner ce qui a été à l'origine de quelque chose ; on doit alors l'entendre comme « l'ensemble des informations qui permettent de comprendre pourquoi l'action a été entreprise ou la décision prise ».
Exemples
« Le gouvernement suisse "souhaite tirer les leçons de ce qui s'est déroulé au Japon" mais "il faudra cependant attendre de connaître tous les tenants et aboutissants des événements en cours avant cette discussion" a indiqué la Présidente. »
Le Figaro Magazine - Article du 26 mars 2011
« Stéphane Lathion est président du Groupe de recherche sur l’islam en Suisse auprès de l’Observatoire des religions de l’université de Lausanne. Il décrypte pour Libération les tenants et aboutissants de la votation proposée par l’extrême droite. »
Libération - Article du 28 novembre 2009
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
die näheren Umstände
|
les circonstances plus proches |
|
Anglais
|
the ins and outs
|
les entrées et les sorties |
|
Anglais
|
the long and the short of it |
le long et le court de ca |
|
Anglais
|
the whys and wherefores
|
le pourquoi et le pourquoi |
|
Espagnol (Espagne)
|
Los pormenores
|
Les particularités |
|
Hébreu
|
הקטנה) (kol apratime aktanime)
|
tous les petits détails |
|
Italien
|
i pro e i contro
|
les pour et les contre |
|
Néerlandais |
de ins en outs
|
les intérieurs et les extérieurs |
|
Néerlandais |
de ins en outs
|
les tenants et aboutissants |
|
Néerlandais |
iets op zijn duimpje kennen
|
connaitre quelque chose sur son petit pouce |
|
Portugais (Brésil)
|
os meandros
|
les méandres |
|
Portugais (Brésil)
|
os pormenores
|
les détails |
|
Portugais (Brésil)
|
os prós e os contras
|
le pour et le contre |
|
Roumain |
a cunoaste toate detaliile,toate amanuntele
|
connaitre tous les details,toutes les petites choses |
|
Roumain |
din fir a par
|
du fil jusqu'aux cheveux |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « les tenants et les aboutissants » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « les tenants et les aboutissants » Commentaires