Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir bon pied, bon oeil [v]

avoir l'air alerte ; avoir l'air vif ; avoir l'air vigoureux ; avoir l'air en bonne santé ; être en bonne santé

Origine et définition

Point n'est besoin d'être grand clerc pour comprendre l'origine de cette expression qui nous vient du XVIIe siècle et qu'on applique plus généralement à une personne âgée.
Avoir "bon pied", c'est à la fois être stable en position debout et pouvoir marcher rapidement.
Avoir "bon oeil", c'est avoir une très bonne vue.
Celui qui combine les deux est donc assurément en bonne santé.
Mais si le sens d'aujourd'hui paraît clair, on peut noter que le Dictionnaire de l'Académie de 1694 indiquait :
« On dit au figuré "bon pied bon oeil" pour avertir un homme de prendre garde à lui. Et, que "il faut avoir bon pied bon oeil avec quelqu'un", pour dire, que "il faut être extrêmement alerte pour s'empêcher d'en être surpris". »
Autrement dit, si la notion d'une personne alerte était déjà bien présente, c'était plus pour favoriser la vigilance et la capacité à échapper aux mauvais coups.

Exemples

« J'ai bon pied, bon œil, bonne santé. J'espère vivre encore assez pour savoir dans quel chemin vous mettrez les pieds. »
Honoré de Balzac - La rabouilleuse

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand fit wie ein Turnschuh en forme comme une chaussure de sport
Anglais (USA) be as fit as a fiddle être en aussi bonne forme qu'un violon
Anglais (USA) be hale and hearty être robuste et vigoureux
Anglais (USA) To be bright-eyed and bushy-tailed [être en pleine forme] Avoir l'oeil brillant et la queue [bien] touffue
Anglais (USA) To keep on one's toes [rester vigilant] Se tenir sur les orteils
Espagnol (Argentine) ser un roble être un chêne
Espagnol (Espagne) estar más sano que una manzana être plus sain qu'une pomme
Espagnol (Espagne) estar ojo avizor être vigilant
Espagnol (Espagne) estar vivito y coleando être vivant et remuant la queue (= Être en pleine forme)
Hongrois kicsattan az egészségtől crever de santé
Hébreu חי ובועט Il vit et réagit
Hébreu שופע מרץ débordant d'énergie
Hébreu בריא כמו שור sain comme un taureau
Italien avere gli occhi vispi avoir les yeux vifs
Italien essere sano come un pesce être sain comme un poisson
Italien scoppiare di salute en pleine santé
Italien sprizzare salute da tutti i pori exploser de santé de tous les pores
Italien Stare in gamba Être en bonne santé / Être en forme
Italien stare in guardia se tenir au garde-à-vous
Néerlandais goed/lekker in z'n vel zitten être bon/bien dans sa peau
Néerlandais kras zijn être vert
Néerlandais van zessen klaar zijn être dispo de six
Roumain a fi tare ca piatra/ca fierul être fort comme la pierre/comme le fer
Roumain E (încă) verde (d'une vieille personne) Il/elle est (encore) vert/verte
Roumain În plină formă En pleine forme
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir bon pied, bon oeil » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir bon pied, bon oeil » Commentaires

  • joseta
    07/02/2017 à 18:33*
    - Salut l'chirurgien !
    - salut...je suis pressé, je dois m'occuper des cornées de Phritt...
    - des cornets de frites ? à la clinique ophtalmologique ?
  • DiwanC
    07/02/2017 à 19:18*
    • En réponse à mickeylange #120 le 07/02/2017 à 18:20 :
    • « Le loup avait bon œil car il avait des lentilles. Mangez des lentilles ça donne bon œil comme manger des carottes ça donne les cuisses roses... »
    Ah... Gens d'ici et d'ailleurs, plaignez ce pauvre Lange forcé à voler plus de 100 km pour se ravitailler chez son charcutier ! À moins que ce soit ce qu'on appelle "la désertification des campagnes".
    😄
    Dis donc ! Doivent être fameux les pieds de M'sieur Girardeau !
  • mickeylange
    07/02/2017 à 21:45*
    • En réponse à DiwanC #122 le 07/02/2017 à 19:18* :
    • « Ah... Gens d'ici et d'ailleurs, plaignez ce pauvre Lange forcé à voler plus de 100 km pour se ravitailler chez son charcutier ! À moins que... »
    Pas seulement les pieds. L'andouillette 5A, le boudin au chaudron, le jambon blanc maison, le jambonneau cuit au bouillon, les terrines de gorets à l'ancienne, le pâté de tête de dix heures, les rillons mijotés à la marmite, les andouilles tirées à la ficelle, les tripes, le pâté de cochon fermier au goût de Jean Carmet, les escargots au beurre de baratte, les rillettes des copains au goût de Jean Carmet, la tête de veau roulée, les rillettes de Saumur. etc. etc.
    PS: Je ne suis pas actionnaire de sa société et il n'est pas de ma famille. Je suis juste un client.
  • Psylocybe
    18/09/2020 à 01:50*
    Me voilà de retour après quelques jours en nature (et au naturel). Je vois que les copains-pines (c'est vite dit pour certains) des expressions précédentes sont en pleine forme. Je suis bien content de relire et de revoir la tendre et toujours allumée DiwanC.

    Pour ma part, j'ai connu l'aventure, j'ai presque perdu pied en amont de la Remous, une fosse traitresse de la rivière Cap-Chat dans laquelle se jette un courant qui semble facile à traverser; l'eau en est noire de profondeur et à 10 ou 11 degrés celsius, turbulente, aspirant le pécheur téméraire avec ses bottes et son attirail dans son linceul glacé. Puis, une branche félonne m'a presque énucléé de l'orbite gauche alors que je traquais le mycète, la tête baissée comme un suppliant.

    De saumon que nenni, il s'était terré, si on peut dire, au fond de son glauque repaire, et j'ai eu le bonjour d'Alfred pour en avoir un au bout de la ligne. Heureusement, nous avons été exaucés par Mielikki, une déesse de la mythologie finnoise, à laquelle nous avions sacrifié plusieurs rayons de miel, qui nous fit découvrir plusieurs thalles d'armillaires ventrus (Cathatelasma ventricosum) dont nous fîmes bonne provision, laquelle servit à agrémenter notre ordinaire de cette belle saveur des forêts.

    Eh ben me voilà reviendu comme se plaisait à le dire Kyrikou, bon pied, bon œil, prêt à fariboler. Hrmmm, où en étais-je avec Iphigénie?
  • Utilisateur supprimé
    18/09/2020 à 03:50*
    Anagrammes

    Bonobo invalide = proie
    Léopard nie vie bonobo

    La deuxième anagramme est certes bancale, mais dois-je vous rappeler que j'ai été très malade quand j'étais petit ?
  • DiwanC
    18/09/2020 à 06:05
    • En réponse à Utilisateur supprimé #125 le 18/09/2020 à 03:50* :
    • « Anagrammes

      Bonobo invalide = proie
      Léopard nie vie bonobo »
    ... mais dois-je vous rappeler que j'ai été très malade quand j'étais petit ?

    Non ! 😄
  • DiwanC
    18/09/2020 à 06:14*
    • En réponse à Psylocybe #124 le 18/09/2020 à 01:50* :
    • « Me voilà de retour après quelques jours en nature (et au naturel). Je vois que les copains-pines (c'est vite dit pour certains) des expressi... »
    ...la tête baissée comme un suppliant. Joliii...
    Image externe

    À tout bientôt !
  • atheofv
    18/09/2020 à 07:59
    • En réponse à Psylocybe #124 le 18/09/2020 à 01:50* :
    • « Me voilà de retour après quelques jours en nature (et au naturel). Je vois que les copains-pines (c'est vite dit pour certains) des expressi... »
    Comme cela tu vas pouvoir nous donner la recette de la Bredouille.
  • Utilisateur supprimé
    18/09/2020 à 08:11
    • En réponse à atheofv #128 le 18/09/2020 à 07:59 :
    • « Comme cela tu vas pouvoir nous donner la recette de la Bredouille. »
    Quand on rentre bredouille, la berdouille gargouille de faim.
  • atheofv
    18/09/2020 à 08:21*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #129 le 18/09/2020 à 08:11 :
    • « Quand on rentre bredouille, la berdouille gargouille de faim. »
    Et on fait la danse du buffet si on reste ingambe.



    Ce ingambe est trop souvent mal utilisé. Le préfixe "in" habituellement privatif, laissant supposer qu'on est plus agile de ses gambettes.
  • deLassus
    18/09/2020 à 09:07*
    ... le Dictionnaire de l'Académie de 1694 indiquait :
    « On dit au figuré "bon pied bon oeil" pour avertir un homme de prendre garde à lui.

    Longtemps avant, Oudin (Curiositez françoises, 1640), donnait les deux sens : cette page.
  • Utilisateur supprimé
    18/09/2020 à 10:00*
    • En réponse à deLassus #131 le 18/09/2020 à 09:07* :
    • « ... le Dictionnaire de l'Académie de 1694 indiquait :
      « On dit au figuré "bon pied bon oeil" pour avertir un homme de prendre garde à lui.... »
    Pourquoi qu'il parle comme fa ? Il f'est caffé les dents en fufant fix-fent-fix faufiffes fans faufe ? 😄
  • Utilisateur supprimé
    18/09/2020 à 10:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #132 le 18/09/2020 à 10:00* :
    • « Pourquoi qu'il parle comme fa ? Il f'est caffé les dents en fufant fix-fent-fix faufiffes fans faufe ? 😄 »
    Je comprends que tu ne répondes pas, mon cher deLaffuf ! 😄
  • deLassus
    18/09/2020 à 10:55*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #133 le 18/09/2020 à 10:43 :
    • « Je comprends que tu ne répondes pas, mon cher deLaffuf ! 😄 »
    Bien vu !
    Mais j'ai trouvé un "de Laffus" en 1771 : cette page.
    Et encore plusieurs, en 1647 : cette page.

    J'en viens à me demander si on disait bien de Lassuss'... *
    Mais après tout, c'est toi, à Mons, qui es le mieux placé !

    * Voir la solution de cette passionnante énigme au # 137.
  • Ratanak
    18/09/2020 à 10:55*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #132 le 18/09/2020 à 10:00* :
    • « Pourquoi qu'il parle comme fa ? Il f'est caffé les dents en fufant fix-fent-fix faufiffes fans faufe ? 😄 »
    F'est pas Oudin qui parle comme fa, ni De Lafuff, f'est le type au grafe. Faut f'en plaindre au Gone. 🙃
  • deLassus
    18/09/2020 à 11:08
    • En réponse à Ratanak #135 le 18/09/2020 à 10:55* :
    • « F'est pas Oudin qui parle comme fa, ni De Lafuff, f'est le type au grafe. Faut f'en plaindre au Gone. 🙃 »
    Faut fe plaindre au Gone.

    Bonne idée, car j'ignore l'histoire de ce F qui remplace le s.

    À propos du Gone (qui, lui, n'avait pas très bon pied*), quelqu'un a-t-il des nouvelles ? Nous l'avons revu avec plaisir il y a peu, mais il est reparti.

    * Vous remarquerez mes efforts pour ramener la conversation sur le sujet du jour...
  • deLassus
    18/09/2020 à 11:17*
    • En réponse à deLassus #136 le 18/09/2020 à 11:08 :
    • « Faut fe plaindre au Gone.

      Bonne idée, car j'ignore l'histoire de ce F qui remplace le s. »
    j'ignore l'histoire de ce F qui remplace le s

    Après tout, il suffit de se renseigner : cette page, et, encore mieux, cette page de Wikipeia.
    Je remarque en particulier que le S long n'était pas utilisé en fin de mot : d'où "de Laffus".

    Une fois de plus grâce à Expressio et Google réunis, je me coucherai moins bête ce soir !
  • Utilisateur supprimé
    18/09/2020 à 11:30
    • En réponse à deLassus #137 le 18/09/2020 à 11:17* :
    • « j'ignore l'histoire de ce F qui remplace le s

      Après tout, il suffit de se renseigner : cette page, et, encore mieux, cette page de Wikipei... »
    Non, le s final de de Lassus se prononce ! Enfin, je suppose que c'est comme ça.
  • deLassus
    18/09/2020 à 11:37
    • En réponse à Utilisateur supprimé #138 le 18/09/2020 à 11:30 :
    • « Non, le s final de de Lassus se prononce ! Enfin, je suppose que c'est comme ça. »
    Tu as tout à fait raison, et Wikipedia confirme : voir le tout début de cette page, et la note 1, d'un linguiste wallon.
  • Utilisateur supprimé
    18/09/2020 à 13:34
    • En réponse à deLassus #134 le 18/09/2020 à 10:55* :
    • « Bien vu !
      Mais j'ai trouvé un "de Laffus" en 1771 : cette page.
      Et encore plusieurs, en 1647 : cette page. »
    À Mons, ville native de Roland de Lassus, on prononce le s final. Il semblerait donc qu'on écrivait toujours "s" à la fin du mot plutôt que "f" même si le "s" se prononçait.

    Lors de la procession du Car d'Or pendant la fête du Doudou à Mons, j'ai fait partie des Petits Pages de Roland de Lassus. J'avais tout décrit en long et en large, mais maintenant il est devenu impossible de rechercher sur Expressio une ancienne contribution à partir de mots-clés, et ça me prendrait trop de temps de tout recommencer.