Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir la main verte [v]

savoir entretenir les plantes ; être en harmonie avec les plantes ; avoir le pouce vert ; être doué pour le jardinage

Origine et définition

Aujourd'hui, nous n'allons pas parler de menace d'amputation pour cause de main devenue pourrie à cause d'une maladie grave (myxomatose, mildiou...), mais d'arbres, de fleurs et de plantes diverses.
Au cas où ne vous en seriez pas encore rendu compte, la main est un organe extrêmement utile. C'est grâce à elle que vous pouvez réussir des travaux variés comme faire du crochet, placer des tuiles ou bien retourner une crêpe (et je passe sous silence d'autres occupations solitaires dont les enfants ne doivent pas entendre parler).
L'apparition de la locution "avoir la main" pour désigner quelqu'un qui est habile dans un domaine particulier ou dans le maniement de quelque chose, est donc assez logique, la 'main' se confondant alors avec la capacité à bien l'utiliser.
D'ailleurs, ce quelqu'un aura d'abord dû "se faire la main" pour acquérir son savoir-faire.
Et quand le domaine où l'habileté s'exerce touche aux plantes qui, vous l'aurez certainement remarqué, sont en majeure partie vertes au printemps et en été, il était tout aussi normal qu'une personne habile dans le jardinage et l'entretien de ce qui pousse en terre soit désignée par un "elle/il a la main verte".
Il semble que cette expression ne date que de la deuxième moitié du XXe siècle.

Exemples

« Élisa a toujours aimé la campagne, les fleurs, les plantes vertes. D'ailleurs, comme disent les jardiniers, elle a la main verte. Il n'est donc pas difficile de la persuader de venir s'installer ici. »
Christian Gilbert - Si je meurs je veux qu'on m'empaille

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand avoir un pouce vert einen grünen Daumen haben
Allemand den grünen Daumen haben avoir le pouce vert
Allemand einen grünen Daumen haben avoir un pouce vert
Anglais have a green thumb avoir le pouce vert
Anglais to have a green thumb avoir un pouce vert
Anglais to have green fingers avoir des doigts verts
Espagnol (Argentine) tener buena mano para las plantas avoir bonne main pour les plantes
Espagnol (Espagne) Tener buena mano con las plantas Avoir bonne main avec les plantes
Français (Canada) avoir le pouce vert
Italien avere il pollice verde avoir le pouce vert
Néerlandais groene vingers hebben avoir les doigts verts
Portugais (Brésil) ter a mão boa avoir la bonne main
Suédois ha gröna fingrar avoir les doigts verts
Tchèque mít zelené ruce avoir des mains vertes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir la main verte » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir la main verte » Commentaires

  • joseta
    01/07/2021 à 19:27
    - Tu sais, j'ai acheté un vert geai...
    - des arbres fruitiers ?
    - ben non, un petit oiseau vert !
    Pfffff.....
  • joseta
    01/07/2021 à 19:35*
    • En réponse à Psylocybe #180 le 01/07/2021 à 19:25 :
    • « OrQuidés, avec un Q? Ça vient de orchis, orkheos, littéralement testicule, à cause de la forme caractéristique du labellum de certaines espè... »
    Tu as raison pour orchidée; c'est une faute d'étourderie, en espagnol c'est 'orquídea'. J'ai rectifié. Actuellement, 'amarante' s'ecrit de cette façon. (le 'th' est ancien).

    - Où il est mon copain, le vieux ?
    - potager...
    - oui, mon pote âgé, tu sais où il est ?
  • Psylocybe
    01/07/2021 à 19:42
    • En réponse à joseta #182 le 01/07/2021 à 19:35* :
    • « Tu as raison pour orchidée; c'est une faute d'étourderie, en espagnol c'est 'orquídea'. J'ai rectifié. Actuellement, 'amarante' s'ecrit de c... »
    J'irai où tous les potes iront et même si trouille ! Contigo, hasta la fin del mundo, donde viven los monstruos.
  • joseta
    01/07/2021 à 19:50*
    • En réponse à Psylocybe #183 le 01/07/2021 à 19:42 :
    • « J'irai où tous les potes iront et même si trouille ! Contigo, hasta la fin del mundo, donde viven los monstruos. »
    J'avais déjà remarqué que tu te débrouilles très bien en espagnol...cependant, on dit 'EL fin del mundo'.

    - Qu'est-ce que tu as vu dans le jardin d'Emmanuel, le philosophe ?
    - le jardin, acanthes...
    - ben oui, le jardin à Kant !
  • Bichem
    01/07/2021 à 20:19
    • En réponse à joseta #173 le 01/07/2021 à 17:15* :
    • « Dans mon jardin, je passais par les
      https://image.shutterstock.com/image-photo/ruta-graveolens-commonly-known-the-260nw-1416117899.jpgrues,... »
    Mmm! J'étais au jardin, ai cueilli des framboises et des haricots, a deux mains 🍀
  • SyntaxTerror
    01/07/2021 à 20:23
    • En réponse à joseta #179 le 01/07/2021 à 19:00* :
    • « - Dis, l'hostie c'est fait avec quoi ? Une plante ?
      - peut-être...l'abbé la donne...
      - la belladone ? »
    J'ai raté Acore, je vais chercher à quoi ça ressemble, j'ai triché pour trouver Brunelle et je m'aperçois que Gouet désigne le Pied-de-veau, alors que chez nous, il s'agit de la graine (fève, pour le Québec) de haricot ...
  • joseta
    01/07/2021 à 20:32
    • En réponse à SyntaxTerror #186 le 01/07/2021 à 20:23 :
    • « J'ai raté Acore, je vais chercher à quoi ça ressemble, j'ai triché pour trouver Brunelle et je m'aperçois que Gouet désigne le Pied-de-veau... »
    Merci d'avoir joué...
    'Acore' n'est pas une plante trop connue...je le dis 'a cor' et à cri ! 🙂
  • Psylocybe
    01/07/2021 à 20:37
    • En réponse à joseta #184 le 01/07/2021 à 19:50* :
    • « J'avais déjà remarqué que tu te débrouilles très bien en espagnol...cependant, on dit 'EL fin del mundo'.

      - Qu'est-ce que tu as vu dans l... »
    J'ai même fait l'amant (comme y respire) dans Los amantes de Teruel. La jeunesse ne craint ni le ridicule ni la débandade. La fille était une authentique Sévillane.
    Image externe
  • Utilisateur supprimé
    01/07/2021 à 21:03
    • En réponse à joseta #182 le 01/07/2021 à 19:35* :
    • « Tu as raison pour orchidée; c'est une faute d'étourderie, en espagnol c'est 'orquídea'. J'ai rectifié. Actuellement, 'amarante' s'ecrit de c... »
    Mon pote âgé, c'est devenu un légume. 😄
  • joseta
    01/07/2021 à 21:06*
    • En réponse à Psylocybe #188 le 01/07/2021 à 20:37 :
    • « J'ai même fait l'amant (comme y respire) dans Los amantes de Teruel. La jeunesse ne craint ni le ridicule ni la débandade. La fille était un... »
    Bravo !
    Une Sévillane ? qu'est-ce qu'elle faisait dans 'Tes rues elle' ? 🙂
  • joseta
    01/07/2021 à 21:18
    • En réponse à Utilisateur supprimé #189 le 01/07/2021 à 21:03 :
    • « Mon pote âgé, c'est devenu un légume. 😄 »
    C'est pas bette bête...
  • Psylocybe
    01/07/2021 à 21:52*
    • En réponse à joseta #190 le 01/07/2021 à 21:06* :
    • « Bravo !
      Une Sévillane ? qu'est-ce qu'elle faisait dans 'Tes rues elle' ? 🙂 »
    J'avais quelques kilos de moins et je plaisais aux femmes, mais cette Sévillane se réservait à un seul mari et malgré ma belle voix aux accents slaves (a de soi), je n'ai jamais réussi à obtenir ses faveurs. Faut dire que j'avais l'embarras du choix entre les Québécoises et les autres Canadiennes, dont des Juives que ne brimait pas la religion pour ce qui est du sexe hors-mariage, qui me tombaient dans les bras, et j'avoue, humblement, que mes gonades n'en purent plus (c'est français, ça?). Après 12 intromissions (en 2 jours), j'ai déclaré forfait, j'ai fait une grève pénale (pénienne?) C'était le bon temps.
    Mais voila le retour des changements climatiques et de la morale qui nous rend coupables de tous les maux, même les bons.
  • deLassus
    17/06/2023 à 11:49
    • En réponse à deLassus #132 le 31/01/2021 à 13:25 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont, à d'infimes détails près, conformes à ce... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Savoir entretenir les plantes, être en harmonie avec elles."