Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir le dos au feu et le ventre à table [v]

être confortablement installé pour manger ; avoir ses aises pour faire bonne chère

Origine et définition

Voilà une expression tombée en désuétude dont le sens est un peu variable selon les dates et auteurs, mais avec une image pourtant constante de confort et de plaisir.
En effet, être assis près de l'âtre, le dos chauffé par le feu qui consume les bûches indique déjà une situation confortable. Si on y ajoute, le ventre contre la table que l'on suppose couverte de victuailles, que demander de plus pour profiter pleinement du moment ?
Cette expression semble dater du XVIe siècle (on la trouve chez Clément Marot en 1531), mais, bizarrement, on en trouve des significations plus ou moins variées au fil du temps ou des ouvrages.
Ainsi, la version de 1694 du Dictionnaire de l'Académie Française indique qu'elle désigne des gens débauchés, donc au-delà de simples notions de bien-être physique et alimentaire. La version de 1762 dit qu'elle désigne des personnes qui aiment leurs aises et la bonne chère (il n'est plus question de débauche) et celle de 1832 change encore un peu la signification qui s'appliquerait à des gens qui prennent toutes leurs aises en mangeant (ce qui élargit le sens à tous ceux qui mangent, pas uniquement à ceux qui apprécient fortement cette activité et ce qu'ils ont dans leur assiette).
Enfin, Littré indique que, au figuré, l'expression désigne des gens qui prennent toutes leurs aises, éliminant purement et simplement l'idée du repas.

Exemples

« L'atmosphère de la salle à manger était chaude et parfumée. Le vieux jardinier avait eu le temps d'aller cueillir des fleurs dans la serre; les candélabres étaient allumés, et la huche de Noël flamboyait joyeusement dans l'âtre.
- Il fait bon ici, le dos au feu, le ventre à table, dit le comte en s'asseyant ; mais palsambleu ! je ne peux pas souper seul : allons, Mimi, venez vous mettre là, en face de moi!
- Oui, monsieur le comte, répondit-elle en rougissant de joie et d'orgueil. »
La revue des deux mondes - XXIIIe année - Tome troisième - La dernière bohémienne

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich wohlfühlen se sentir bien
Anglais to have one's legs under the table avoir les jambes sous la table
Anglais to live in clover vivre dans le trèfle
Anglais (USA) eat, drink, be merry! mangez, buvez, soyez joyeux !
Anglais (USA) to be as happy as a pig in shit être heureux comme un cochon dans la merde
Anglais (USA) to be as snug as a bug in a rug être aussi confortable qu'un insecte enfoui dans un tapis
Arabe (Algérie) kali chareb il mange et boit
Arabe (Algérie) في القطن (fel kton) en coton
Espagnol (Espagne) Estar como un sibarita Être comme un Sybarite
Néerlandais leven als God in Frankrijk vivre comme le bon Dieu en France
Néerlandais met de voeten op tafel zitten être assis les pieds sur la table
Néerlandais zijn schaapjes op het droge hebben avoir ses moutons sur le sec
Roumain a trăi ca-n sânul lui Avram vivre comme au sein d'Abraham
Roumain A trăi în puf Vivre dans le duvet (plumage)
Turc Karnı tok, sırtı pek olmak Avoir l'estomac rassasié et le dos en confort
Turc bir eli yağda bir eli balda une main dans l'huile, l'autre dans le miel
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir le dos au feu et le ventre à table » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir le dos au feu et le ventre à table » Commentaires

  • Ratanak
    13/04/2023 à 18:10
    • En réponse à atheofv #217 le 13/04/2023 à 17:44 :
    • « Il doit être parti à Barcelone... »
    Que non point ! J'ai eu seulement vraiment autre chose à faire.

    Et je dois aussi avouer que notre site m'attire un peu moins que dans le passé...
  • Ratanak
    13/04/2023 à 18:14*
    Pour ta dyslexie, nous nous en sommes aperçu...

    Tu as parfois des interventions qui pourraient être intéressantes, mais ta façon de les formuler est un véritable repoussoir ! 😾


    C'est une réponse à un commentaire de Mbiche qu'elle a supprimé (ainsi que d'autres).
  • joseta
    13/04/2023 à 18:15*
    • En réponse à Ratanak #220 le 13/04/2023 à 18:07 :
    • « Pourquoi serais-je fâché ?

      Soit que je ne sois pas en forme aujourd'hui, soit que je n'aie pas eu un élastique assez puissant, j'ai eu be... »
    Content de te lire, champion, tu me manquais...
    Fâché ? À cause de ça ? Étage nº 350.
    Bonne soirée, ce soir, moi, j'ai du foot... 😄
  • Ratanak
    13/04/2023 à 18:21*
    • En réponse à momolala #3 le 05/01/2009 à 08:31 :
    • « Les cannibales de Robinson Crusoë avaient à la fois le ventre au chaud et à table si l’on se souvient de la gravure sur cette page. on peut... »
    Pour ceux que cela intéresserait, les 150 gravures de F.A.L. Dumoulin pour illustrer "Robinson Crusoé" ont été re-publiées "au fil du texte" par Gallimard en 2018 dans un "tirage spécial" du roman, extrait des "romans" de Daniel Defoe dans la collection de "La Pléiade". L'édition comporte aussi 59 autres très belles illustrations tirées de diverses éditions du roman. Aucune de ces 209 illustrations ne se trouve dans les volumes des romans de Defoe de la collection.

    Image externe



    Le lien de Momolala vers les illustrations de Dumoulin fonctionne toujours, mais je le redonne ici quand même.


    F.A.L. Dumoulin a publié sa suite d'illustrations en dehors de toute édition du roman. C'est la raison pour laquelle elles sont toutes accompagnées des légendes que l'on peut lire dans la reproduction donnée par Momolala.
  • Ratanak
    13/04/2023 à 18:35*
    • En réponse à joseta #223 le 13/04/2023 à 18:15* :
    • « Content de te lire, champion, tu me manquais...
      Fâché ? À cause de ça ? Étage nº 350.
      Bonne soirée, ce soir, moi, j'ai du foot... 😄... »
    À cause de ça ? Étage nº 350.
    Meuh non ! Ce "roarr" était destiné à Mme Hi-han qui nous servait ce jour-là du cafard trop vite réchauffé.
  • Utilisateur supprimé
    13/04/2023 à 19:48
    Repoussoir, 4e sens, et je suis entièrement d'accord avec Ratanak. Cette façon d'écrire n'apporte rien (sauf très rarement) et est souvent tout simplement incompréhensible. 😡
  • Utilisateur supprimé
    13/04/2023 à 19:49*
  • deLassus
    13/06/2023 à 17:36
    • En réponse à deLassus #136 le 27/12/2020 à 15:41 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points* conformes à ce qu'on trouv... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) sont :
    "- Confortablement installé devant un repas (généralement copieux).
    - En prenant ses aises."