Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir les yeux de Chimène [v]

éprouver un fort intérêt pour quelque chose ou pour quelqu’un ; éprouver une passion ; être passionné par quelqu'un ou quelque chose

Origine et définition

Ceux qui sont passés par le lycée se souviennent certainement de la pièce de Corneille "Le Cid" dont le personnage principal[1] est inspiré par un guerrier ayant réellement existé au XIe siècle, Rodrigo Díaz de Bivar dit le Cid Campéador ().
Dans cette pièce, Rodrigue, surnommé Le Cid, est le fils de Don Diègue, rival du Comte de Gormas dont la fille, Chimène, est amoureuse de Rodrigue (et inversement). Mais ce dernier est partagé entre son amour et son intention de venger l'honneur de son père humilié par le Comte.
À la fin, Chimène condamne Rodrigue qui a assassiné son père.
Les premières représentations de la pièce, au début de l'an 1637, sont un triomphe. Mais elle est vite critiquée par des auteurs rivaux ainsi que par Richelieu.
Boileau, qui la défend, écrira :
« En vain contre le Cid un ministre se ligue,
Tout Paris pour Chimène a les yeux de Rodrigue »
Car tout Paris, effectivement, évoque le dilemme (cornélien, bien sûr !) de Rodrigue.
Mais, comme tout est bien qui finit presque bien (sauf pour le Comte), l'amour que Chimène porte à Rodrigue lui fait en partie pardonner son acte, d'autant plus que, pendant un moment, elle le croit mort.
La fin reste ouverte : Chimène retombera-t-elle vraiment dans les bras de Rodrigue alors que le roi lui demande de l'épouser ? L'histoire ne le dit pas car Corneille n'a pas écrit "Le Cid II - Le retour".
Si les yeux de Chimène sont d'abord ceux d'une femme amoureuse, qui finit généralement par pardonner, l'expression a pris un sens figuré pour désigner un intérêt certain pour quelque chose ou quelqu'un.
[1] Qui, je tiens à le préciser pour certains, n'était ni Breton, ni brute.

Compléments

On oublie parfois que le Comte, un des personnages de la pièce, était féru d'informatique.
Et pourtant, il en reste cette fameuse scène :
« - À moi Comte, deux mots, connais-tu bien ton dièse ? »
À ces mots, le Comte ne se sentit plus de joie
Et, de ses doigts habiles, tapa AltGr 3
Bien entendu, seuls ceux qui ont un clavier purement français peuvent reproduire cette scène cruciale hélas coupée au montage initial de la pièce.

Exemples

« C'était un beau garçon joufflu, haut en couleur, large d'épaules, ayant l'air heureux d'être au monde et enchanté de sa robuste personne ; le type complet d'un Rodrigue de village pour qui tout Gigondas aurait eu les yeux de Chimène. »
A. de Pontmartin - Les jeudis de Madame Charbonneau - 1862

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) to be moon-eyed avoir les yeux comme la lune
Espagnol (Espagne) mirar con buenos ojos regarder avec de bons yeux
Espagnol (Espagne) mirar con los ojos de Jimena voir avec les yeux de Chimène
Espagnol (Espagne) ver con muy buenos ojos voir avec de très bons yeux
Latin Oculi Chimene chez Germaine, oculiste
Néerlandais er hebberig uitzien avoir mine de ''vouloir avoir
Néerlandais zijn oog op iets of iemand laten vallen jeter son oeil sur quelque chose ou quelqu'un
Roumain a pierde din ochi perdre des yeux
Roumain a sorbi din ochi / cu ochii sucer/absorber des /avec les yeux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir les yeux de Chimène » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir les yeux de Chimène » Commentaires

  • <inconnu>
    21/07/2012 à 19:15
    • En réponse à joseta #115 le 21/07/2012 à 16:53 :
    • « J’ai jamais dit que t’avais faux, seulement que ça manquait de précision.
      Moi aussi, je viens de me préparer un thé sans théine, donc j’ai u... »
    Ça, c’est fort de café !
    Tu es sûr que ce n’était pas un Thé Deum ?
  • deLassus
    21/07/2012 à 19:41*
    • En réponse à <inconnu> #121 le 21/07/2012 à 19:15 :
    • « Ça, c’est fort de café !
      Tu es sûr que ce n’était pas un Thé Deum ? »
    J’en suis tout décoiffé
    Car tes vers m’ont bluffé :
    "Ca c’est fort de café !
    Tu es sûr que ce n’é-
    -Tait pas un Te Deum ?"
    Mintaka, mets la gomme,
    Vitesse maximum !!!
  • <inconnu>
    21/07/2012 à 20:07
    • En réponse à deLassus #122 le 21/07/2012 à 19:41* :
    • « J’en suis tout décoiffé
      Car tes vers m’ont bluffé :
      "Ca c’est fort de café !
      Tu es sûr que ce n’é- »
    Ça, c’est fort de café au rhum,
    C’est certainement un Thé Deum !
  • Utilisateur supprimé
    21/07/2012 à 20:14
    Are the stars out tonight?
    I don’t know if it’s cloudy or bright
    Cause I only have eyes for you, dear.
    Les étoiles brillent-elles ce soir?
    Chais pas s’il fait sombre ou clair
    Car mes yeux de Chimène ne fixent que toi.
  • saharaa
    21/07/2012 à 20:18
    • En réponse à charmagnac #117 le 21/07/2012 à 17:28 :
    • « j’ai eu la chance de voir le Cid avec Gérard Philippe
      Avec Saraaa ? (# 74) »
    Peut-être ou pas, mais une chose est certaine, Corneille peut dire merci à Jean Vilar et à Gérard Philippe!
    cette page
  • joseta
    21/07/2012 à 20:19
    • En réponse à <inconnu> #123 le 21/07/2012 à 20:07 :
    • « Ça, c’est fort de café au rhum,
      C’est certainement un Thé Deum ! »
    C’est fort de café,
    Et même de rhum...
    Et ce quatrain je fais,
    Pour ’t’aider, homme’.
  • <inconnu>
    21/07/2012 à 20:41
    • En réponse à deLassus #122 le 21/07/2012 à 19:41* :
    • « J’en suis tout décoiffé
      Car tes vers m’ont bluffé :
      "Ca c’est fort de café !
      Tu es sûr que ce n’é- »
    Mintaka, mets la gomme,
    Vitesse maximum !!!

    Sur le macadam je laisse de la gomme
    Car j’appuie à fond sur le champignum.
  • mitzi50
    21/07/2012 à 23:02
    • En réponse à charmagnac #117 le 21/07/2012 à 17:28 :
    • « j’ai eu la chance de voir le Cid avec Gérard Philippe
      Avec Saraaa ? (# 74) »
    Possible, c’ était en 1954, je crois, au TNP, nouvellement installé au palais de Chaillot. Mais il n’ y a pas eu qu’ une seule représentation. Et la troupe et son Cid avaient fait, auparavant, le bonheur du festival d’ Avignon.
  • mitzi50
    21/07/2012 à 23:07
    • En réponse à saharaa #110 le 21/07/2012 à 13:27 :
    • « leur contrat de mariage est également conservé à Burgos
      Est-ce qu’on sait s’ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants? 😄... »
    Aucune idée. Je n’ ai vu que la dalle et les gisants. Je n’ ai pas vu le contrat (qui doit être sous clef et réservé aux historiens, je pense) et je n’ ai pas pensé à demander s’ ils avaient eu une descendance, je n’ avais que 13 ans à l’ époque. Mes parents voulaient visiter Burgos, Tolède, Ségovie etc... mais moi, je ne parlais pas un seul mot d’ espagnol. Ce qui n’ a, hélas, pas changé.....
  • PHILO_LOGIS
    22/07/2012 à 10:21
    • En réponse à charmagnac #117 le 21/07/2012 à 17:28 :
    • « j’ai eu la chance de voir le Cid avec Gérard Philippe
      Avec Saraaa ? (# 74) »
    j’ai eu la chance de voir le Cid avec Gérard Philippe
    Avec Saraaa ? (# 74)

    Tiens, je ne me souviens pas d’elle. Quel rôle tenait-elle donc?
  • PHILO_LOGIS
    22/07/2012 à 10:24
    • En réponse à mitzi50 #129 le 21/07/2012 à 23:07 :
    • « Aucune idée. Je n’ ai vu que la dalle et les gisants. Je n’ ai pas vu le contrat (qui doit être sous clef et réservé aux historiens, je pens... »
    Je n’ ai vu que la dalle et les gisants

    Moi, j’avais la dalle et je gisais...
    je n’ ai pas pensé à demander s’ ils avaient eu une descendance

    Tu n’as donc pas eu d’ascendance sur eux, ou comment dois-je comprendre cela. C’est vrai que tu ne parlais pas espagnol...
  • mitzi50
    22/07/2012 à 10:33
    • En réponse à PHILO_LOGIS #131 le 22/07/2012 à 10:24 :
    • « Je n’ ai vu que la dalle et les gisants
      Moi, j’avais la dalle et je gisais...
      je n’ ai pas pensé à demander s’ ils avaient eu une descendan... »
    D’ ascendance, certainement pas. D’ ascendant non plus, d’ ailleurs.
  • charmagnac
    22/07/2012 à 10:35
    • En réponse à PHILO_LOGIS #130 le 22/07/2012 à 10:21 :
    • « j’ai eu la chance de voir le Cid avec Gérard Philippe
      Avec Saraaa ? (# 74)
      Tiens, je ne me souviens pas d’elle. Quel rôle tenait-elle donc?... »
    C’est à Saraaa que Chimène a donné le bouquet de violettes que lui avait offert Rodrigue .-)
  • EVELINA
    23/07/2012 à 09:49
    • En réponse à <inconnu> #3 le 27/05/2009 à 00:20 :
    • « J’ai beaucoup mieux... Georges Fourest, La négresse blonde:
      Le palais de Gormaz, comte et gobernador,
      Est en deuil : pour jamais dort couché... »
    Le dernier vers me semble éclairer complètement le cruel dilemne "cornélien" de cette formule: "avoir les yeux de Chimène pour qqu’un", à saviour qu’il y a, au -delà des sentiments amoureux, l’idée d’un interdit: comment peut-on se sentir autorisé d’aimer l’assassin de son père?
    Le commentaire de la formule du jour développée plus haut, semble manquer d’une dimension plus hautement morale. Ele renferme une notion plus élevée qu’il n’y paraît.
    L’amour serait-il plus fort que les exigences morales qu’on voudrait lui opposer?
  • mitzi50
    23/07/2012 à 10:24
    • En réponse à EVELINA #134 le 23/07/2012 à 09:49 :
    • « Le dernier vers me semble éclairer complètement le cruel dilemne "cornélien" de cette formule: "avoir les yeux de Chimène pour qqu’un", à sa... »
    Tous les homicides ne sont pas des assassinats. Et les exigence morales se limitent à demander justice. Si Chimène aimait encore Rodrigue, c’ est qu’ elle sentait bien, au fond, que la querelle des pères ressemblait à celle de chiens voulant ronger le même os, et qu’ il y avait eu provocation. Sinon, elle aurait rompu immédiatement.
  • DiwanC
    20/12/2017 à 01:49*
    • En réponse à francois_c #16 le 27/05/2009 à 11:20 :
    • « Je viens de réaliser que le mail que j’ai reçu d’expressio ne contient pas exactement le même texte que celui qui est affiché sur cette page... »
    ...puisque sinon, il aurait oublié son honneur et n’aurait pas tué le père de Chimène.

    Pas sûr... Plus que son honneur, c'est celui de son père qui rage de désespoir et de vieillesse ennemie que Rodrigue doit venger. Bien sûr, il hésite et s'interroge pendant d'interminables stances :
    - Trucider mon futur Joli-Papa ? Ma Chichi, ma Mèmène ne va pas être contente... Mais laisser le paternel dans l'opprobre et l'ignominie, ça va pas l' faire non plus...
    Et ça dure... et ça dure... pendant 50 vers avant qu'enfin il se décide :
    Je dois tout à mon père avant qu’à ma maîtresse;
    Que je meure au combat, ou meure de tristesse,
    Je rendrai mon sang pur, comme je l’ai reçu.
    Je m’accuse déjà de trop de négligence.
    Courons à la vengeance,
    Et, tout honteux d’avoir tant balancé,
    Ne soyons plus en peine,
    Puisqu’aujourd’hui mon père est offensé,
    Si l’offenseur est père de Chimène!

    Et hop ! c'est parti !
    - À moi, Comte, deux mots !
    😕 S'cusez-moi M'sieur Corneille...
  • DiwanC
    20/12/2017 à 02:11
    Avoir les yeux de Chimène... ou le contraire :
    En vain contre le Cid un ministre se ligue :
    Tout Paris pour Chimène a les yeux de Rodrigue.

    Nicolas Boileau.
    Allez... à tout bientôt... Bouba ! je te laisse les vinyles et la cafetière ! 🙂
  • Paracas
    20/12/2017 à 06:06*
    Puisqu'il est aujourd'hui question de Chimène, Georges reprend ici les trois premières strophes des Stances à Marquise de Pierre Corneille.
    Il y ajoute la quatrième plaisamment composée par Tristan Bernard.
    La "Marquise" dont il est question est Thérèse Gorla, épouse du comédien Du Parc et comédienne elle-même, courtisée par nombre d'artistes (dont Racine).
    Il avait des lettres not' Georges pas vrai ?
    J'ai vingt-six ans, mon vieux Corneille,
    Et je t'emmerde en attendant

    Voilà, la cafetière est branchée...
    Ah oui au fait au dessus.....enfin, on se comprend.
    Mais comm' d'hab' "M'en bâti !"* comme on dit à Nice...
    *Traduc: "Je m'en bats...." 🙂
  • joseta
    20/12/2017 à 08:40*
    - Le Cid avait une vache qu'il attachait à un poteau en faisant un lien à ses cornes avec une grosse corde...
    - cornes et lien...
    - cornélien, tout-à-fait !
  • joseta
    20/12/2017 à 08:59
    - Elle a un beau corps Neille...
    - moi aussi: j'ai l' Cid !