Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est fort de café ! [exp]

c'est exagéré ; c'est excessif ; c'est insupportable

Origine et définition

Cette expression est une variante de "c'est (trop, un peu) fort !" qui date du XVIIe siècle et qui signifie la même chose.
L'extension 'de café' vient évidemment d'une plaisanterie autour du café, parfois trop fort.

En 1808, D'Hautel, dans son "Dictionnaire du bas-langage ou des manières de parler usitées parmi le peuple" écrivait : "C'est un peu fort de café. Calembour, jeu de mot populaire qui se dit pour exprimer que quelque chose passe les bornes de la bienséance, sort des règles sociales".

Des variantes existent, citées également au XIXe siècle, où le café est remplacé par la chicorée ou le moka ("C'est fort de chicorée !").

Exemples

Ça, c'est fort de café !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist ein starkes Stück c'est un fort morceau
Allemand das ist ein starker Tobak c'est du tabac fort
Anglais it's overcaffinated il y a trop de cafféine
Anglais it's too much c'est beaucoup trop
Anglais it's over the top c'est au dessus du sommet
Anglais this gets out of hand cela devient hors contrôle
Espagnol (Argentine) ¡ Es muy fuerte ! c'est très fort !
Espagnol (Argentine) ¡Esto pasa de castaño oscuro! c'est plus que châtain foncé!
Espagnol (Espagne) el acabose la fin de tout, le bouquet
Espagnol (Espagne) es el colmo c'est le comble
Espagnol (Espagne) es el no va màs c'est le rien ne va plus
Espagnol (Espagne) pasarse de la raya se passer de la raie
Gallois dros ben llestri par dessus la vaisselle
Gaélique écossais tha e tuilleadh is cus c'est encore plus que trop
Néerlandais (Belgique) da 's straffe toebak c'est du tabac fort
Néerlandais (Belgique) dat is straffe koffie c'est fort de café
Néerlandais (Belgique) nu nog schooner ! maintenant encore plus belle !
Néerlandais da's géén kattepis ça, ce n'est pas de la pisse de chats
Néerlandais da's sterk! c'est fort ça
Néerlandais dat is te gek c'est de la folie
Néerlandais dat loopt de spuigaten uit cela coule par les dalots
Néerlandais dit loopt uit de hand cela devient hors de contrôle
Polonais co za duzo tego i koza nie chce ce qui est trop même la chèvre n'en veut pas
Portugais (Brésil) é demais ! c'est trop !
Portugais (Brésil) isso já é demais! c'en est trop
Roumain asta-i culmea! c'est le comble!
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est fort de café ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • C'est fort de Roquefort !

Commentaires sur l'expression « c'est fort de café ! » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    24/11/2022 à 13:23*
    • En réponse à atheofv #280 le 24/11/2022 à 13:21 :
    • « L'album de la comtesse est une invention du canard enchaîné.
      C'est là qu'on retrouve les contrepèteries.

      Traduction de mes écrits : »
    Merci, mais c'est impossible de décrypter ça tout seul ?
  • atheofv
    24/11/2022 à 13:26
    • En réponse à Utilisateur supprimé #281 le 24/11/2022 à 13:23* :
    • « Merci, mais c'est impossible de décrypter ça tout seul ? »
    Non les contrepèteries avec un peu d'habitude se décryptent assez facilement.

    Mais il est vrai que je lis le canard depuis 5 décennies... ça aide
  • SyntaxTerror
    24/11/2022 à 14:20
    • En réponse à Utilisateur supprimé #281 le 24/11/2022 à 13:23* :
    • « Merci, mais c'est impossible de décrypter ça tout seul ? »
    Je conseille de lire Luc Etienne L'Art du contrepet : petit traité à l'usage des amateurs pour résoudre les contrepèteries proposées et en inventer de nouvelles Jean-Jacques Pauvert 1957.
    Un maitre, il a longtemps tenu la rubrique "L'album de la Comtesse" du Canard Enchaîné.

    Par ailleurs, je crois que si ça ne "vient" pas à la première lecture, il ne faut pas insister, ça passe ou ça casse.
  • atheofv
    24/11/2022 à 14:56
    • En réponse à SyntaxTerror #283 le 24/11/2022 à 14:20 :
    • « Je conseille de lire Luc Etienne L'Art du contrepet : petit traité à l'usage des amateurs pour résoudre les contrepèteries proposées et en i... »
    Je reconnais, et bats ma coulpe, que parfois je m'autorise quelques libertés avec le contrepet...

    Mais bon ce sont des manies de vieux.. Il faut être compréhensif.
  • Utilisateur supprimé
    24/11/2022 à 15:17*
    • En réponse à atheofv #284 le 24/11/2022 à 14:56 :
    • « Je reconnais, et bats ma coulpe, que parfois je m'autorise quelques libertés avec le contrepet...

      Mais bon ce sont des manies de vieux..... »
    Tu n'as pas été malade quand tu étais petit, tu es tombé malade quand tu est deviendu vieux ?
  • atheofv
    24/11/2022 à 15:25
    • En réponse à Utilisateur supprimé #285 le 24/11/2022 à 15:17* :
    • « Tu n'as pas été malade quand tu étais petit, tu es tombé malade quand tu est deviendu vieux ? »
    Non...
    Quand j'étais petit j'étais alcoolique anonyme.
    Maintenant je suis reconnu !
  • Utilisateur supprimé
    24/11/2022 à 16:36
    • En réponse à atheofv #286 le 24/11/2022 à 15:25 :
    • « Non...
      Quand j'étais petit j'étais alcoolique anonyme.
      Maintenant je suis reconnu ! »
    On doit se marrer plus aux AR qu'aux AA !
  • atheofv
    24/11/2022 à 16:57
    • En réponse à Utilisateur supprimé #287 le 24/11/2022 à 16:36 :
    • « On doit se marrer plus aux AR qu'aux AA ! »
    Forcément aux AA personne ne le savait, puisque anonyme.

    Il faut donc œuvrer pour la reconnaissance des AA !
  • SyntaxTerror
    24/11/2022 à 17:40
    • En réponse à atheofv #288 le 24/11/2022 à 16:57 :
    • « Forcément aux AA personne ne le savait, puisque anonyme.

      Il faut donc œuvrer pour la reconnaissance des AA ! »
    Il faut fonder l'Association Amicale des Anciens Alcooliques Anonymes ou 148x210 (A5).
  • Ratanak
    24/11/2022 à 17:47
    • En réponse à joseta #275 le 24/11/2022 à 12:50* :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 249) Synonymes
      Celui-ci est un bon jeu, mais n'EXAGÉRONS rien ! Enfin, trouvez mes:
      16 SYNONYMES... »
    Je n'en vois que 15... C'est fort de café quand même, il faut toujours qu'il y ait un p'tit dernier qui se planque !
  • Utilisateur supprimé
    24/11/2022 à 17:58
    • En réponse à atheofv #288 le 24/11/2022 à 16:57 :
    • « Forcément aux AA personne ne le savait, puisque anonyme.

      Il faut donc œuvrer pour la reconnaissance des AA ! »
    Je voulais dire qu'aux AR on se beurrait la gueule.
  • joseta
    24/11/2022 à 18:00
    Acteurs...autrefois
    - Qui c'est cette beauté ? T'as vu comme elle est bien roulée ?
    - euh, ex à Géret !
    - ah, non, j'exagère pas !

    1.- POUSSER (passer)
    2.- AMPLIFIER (en plis foire)
    3.- ALLER FORT (aller faire)
    4.- BRODER (bridés)
    5.- ENFLER (un flou)
    6.- BLUFFER (bleu fait)
    7.- OUTRER (as très)
    8.- SURFAIRE (soeur fard)
    9.- GRANDIR (gronder)
    10.- MAJORER (m'as juré)
    11.- RAJOUTER (rejeter)
    12.- FORCER (farcir)
    13.- GALÉJER (gars logé)
    14.- EN REMETTRE (Henri mettra)
    15.- DÉPASSER (de pisser)
    16.- BOURRER (barrer)
    Voilà !
  • Ratanak
    24/11/2022 à 18:01*
    • En réponse à deLassus #274 le 24/11/2022 à 11:16* :
    • « Exemple
      (...)
      Jules VERNE, Michel VERNE - L'Etonnante aventure de la mission Barsac - 1919 »
    Michel Verne a "remanié" ou "terminé" une huitaine de romans inédits ou inachevés de son père Jules. Le résultat est assez souvent heureux car les versions originales de Jules Verne, publiées à partir des années 1980 par la Société Jules Verne sont d'assez piètre qualité, voire lamentables. C'est le cas entre autres du roman "Le beau Danube jaune" ré-écrit par Michel V. sous le titre "Pilote du Danube" ; et du roman qui a du mal à tenir debout "Le secret de Wilhelm Storitz", ré-écrit sous le même titre, dont la version originale frise la catastrophe, la version de Michel V. étant nettement meilleure, sans toutefois parvenir à faire de ce titre un "bon roman".

    Michel Verne a également écrit seul deux ou trois romans qu'il a publiés sous le nom de son père.

    Ces "petits trafics" se sont faits à la demande de l'éditeur Hetzel, qui perdait une manne avec la disparition de Jules Verne.
  • lalibellule
    24/11/2022 à 18:24*
    Mon déjeuner du Thanksgiving, une grosse patate douce ( dont le coût était 45 cents, c’est-à-dire $0.45, une très bonne affaire !) et quelques morceaux d’un camembert délicieux importé du ... Canada ! Ce camembert ne plairait pas aux Français peut-être car il n’a pas du tout un goût ‘normal’ des camemberts que j’ai goûtés jusqu’à présent... il est « buttery and creamy » d’après l’emballage, et c’est vrai, je l’ai trouvé très crémeux, d’un goût velouté.
    Peut-être que la société dont je n’ai pas le nom à ce moment a fait exprès pour plaire aux goûts des enfants ou des Américains...je n’en sais rien...
  • deLassus
    24/11/2022 à 18:31
    • En réponse à Ratanak #293 le 24/11/2022 à 18:01* :
    • « Michel Verne a "remanié" ou "terminé" une huitaine de romans inédits ou inachevés de son père Jules. Le résultat est assez souvent heureux c... »
    Informations précieuses. Merci beaucoup.
  • lalibellule
    24/11/2022 à 18:36*
    Image externe

    Deux dindons déchaînés ... difficiles à discerner ... ils s’appellent Chocolate et Chip
  • SyntaxTerror
    24/11/2022 à 20:07*
    • En réponse à lalibellule #296 le 24/11/2022 à 18:36* :
    • « https://zupimages.net/up/22/47/s0v0.png

      Deux dindons déchaînés ... difficiles à discerner ... ils s’appellent Chocolate et Chip »
    Image externe


    On voit mieux mais je ne sais lequel est-ce.
  • lalibellule
    24/11/2022 à 20:14
    • En réponse à SyntaxTerror #297 le 24/11/2022 à 20:07* :
    • « https://www.wnky.com/content/uploads/2022/11/i/x/chocolate-and-chip-turkey-pardon-1536x864.jpg

      On voit mieux mais je ne sais lequel est-c... »
    Sans doute celui-là est Chocolat dont le nom en entier serait Chocolat Blanc.
  • lalibellule
    24/11/2022 à 21:07*
    resto le canard enchaîné

    Je découvre sur internet à l’instant ce resto dans la ville de Kingston à l’état de New York, ville que je passe en conduisant de NYC à Woodstock, NY pour des réunions avec des parents. Ce qui m’étonne, Kingston n’a guère l’air d’abriter un resto français. Je lui trouvais un air plutôt industriel. Mais au prochain voyage je me mettrai les pieds dans ce resto.
  • SyntaxTerror
    24/11/2022 à 22:27
    • En réponse à lalibellule #299 le 24/11/2022 à 21:07* :
    • « resto le canard enchaîné

      Je découvre sur internet à l’instant ce resto dans la ville de Kingston à l’état de New York, ville que je passe... »
    D'une part; je ne situais pas Kingston à cet endroit ...
    D'autre part, les prix ne sont pas ceux d'une zone industrielle, je passe mon tour.