Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ça me botte [exp]

ça me convient ; ça me plaît

Origine et définition

On ne dit jamais "ça me gante" et pourtant on aurait pu !
En effet, pour qu'elle soit portée avec plaisir, qu'elle convienne, une paire de gants, comme une paire de bottes, doit être parfaitement adaptée aux extrémités qui les portent.
C'est ainsi qu'on peut dire d'une telle paire : "elle me va très bien", "elle me convient parfaitement" ou aussi "elle me plaît beaucoup".
C'est cette idée qu'on retrouve dans notre acception du verbe 'botter' pour laquelle Loredan Larchey, en 1862 dans son dictionnaire d'argot, donne l'explication suivante : « Mot à mot : aller comme une botte faite à votre pied. ».
Alfred Delvau, en 1883 dans son Dictionnaire de la langue verte, indique qu'elle est familière, puisqu'elle s'utilise "dans l'argot du peuple".
C'est Flaubert qui, en 1850 dans sa correspondance, aurait utilisé en premier cette expression (voir les exemples), avec son sens métaphorique puisqu'on disait déjà auparavant des choses comme "cette chaussure vous botte bien".

Exemples

« "Beau, jeune, ivre d'amour et défiant les pleurs" me botte assez, mais la rime qui suit me paraît facile. »
Gustave Flaubert - Correspondance - 1850
« Les nanas, dès qu'elles me bottaient, je les déloquais tout de suite du regard, je me voyais déjà dans les toiles en action, le chibre en feu. »
Alphonse Boudard - Le café du pauvre - 1983

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand passt schon correspond déjà
Anglais that / it suits me ça me convient
Anglais (USA) like hand in glove comme main dans gant
Espagnol (Argentine) me queda pintado! c'est peint sur moi
Espagnol (Argentine) me viene barbaro! ca me va très bien
Espagnol (Argentine) me viene como anillo al dedo ça me va comme une bague au doigt
Espagnol (Espagne) ir como anillo al dedo aller comme un anneau au doigt
Espagnol (Espagne) Me cae bien Me tombe bien (= Me va / Me va bien / Me convient / Me plait)
Espagnol (Espagne) me mola ça me plaît beaucoup
Français (Canada) trouver chaussure à son pied trouver chaussure à son pied
Italien mi sta a pennello il me va à pinceau
Néerlandais dat convenieert mij ("officieel" woordgebruik) cela me convient
Néerlandais (Belgique) ik vind het hartstikke leuk je trouve ça vachement bien
Néerlandais (Belgique) top ! top !
Néerlandais dat past als een handschoen bien ajusté comme un gant
Néerlandais dat past als papa in mama ça va comme papa dans maman
Néerlandais dat schikt me cela me convient
Portugais (Brésil) isso me convém ça me convient
Portugais (Brésil) veste como uma luva, serve como uma luva habille comme un gant, s'harmonise comme un gant
Roumain îmi vine ca o mănușă me va comme un gant
Roumain mă coafează me coiffe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ça me botte » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ça me botte » Commentaires

  • #1
    MichelZim
    22/02/2010 à 03:09
    Bonjour,
    Elle me botte.......oui...mais....l’’idéal serait que je la botte...aussi.
    Bref, que nous nous bottions allègrement.....beau temps, mauvais temps.
    Belle journée.
  • #2
    <inconnu>
    22/02/2010 à 04:19*
    • En réponse à MichelZim #1 le 22/02/2010 à 03:09 :
    • « Bonjour,
      Elle me botte.......oui...mais....l’’idéal serait que je la botte...aussi.
      Bref, que nous nous bottions allègrement.....beau temps,... »
    Une belle botte de radis (ou de poireaux pour la soupe). Un conseil ne pas utiliser les radis a tort.
    L’aspect gustativo-culinaire est... bottant., miam. C’est comme cela que j’interprète l’expression.
    Sam Poirot, jardinier.
    nota: tous les textes sont en italiques, comment se fait-ce ?
  • #3
    <inconnu>
    22/02/2010 à 07:11
    Merci Ô grand chef: tout est redevenu normal, c’était au “central” qu’il y avait problème !
    Ça me botte maintenant, comme dirait Sam... 🙂
  • #4
    <inconnu>
    22/02/2010 à 07:12*
    • En réponse à MichelZim #1 le 22/02/2010 à 03:09 :
    • « Bonjour,
      Elle me botte.......oui...mais....l’’idéal serait que je la botte...aussi.
      Bref, que nous nous bottions allègrement.....beau temps,... »
    Elle me botte.......oui...mais....l’’idéal serait que je la botte...aussi.
    Et si elle botte en touche ? 😉
    Hé, bien ce sera tintin pour la touche ! 😄
    signé Milou
  • #5
    MichelZim
    22/02/2010 à 07:13
    • En réponse à <inconnu> #4 le 22/02/2010 à 07:12* :
    • « Elle me botte.......oui...mais....l’’idéal serait que je la botte...aussi.
      Et si elle botte en touche ? 😉
      Hé, bien ce sera tintin pour la t... »
    Bonjour,
    Bien sûr ...qu’elle peut aussi toucher...............but......?
  • #6
    <inconnu>
    22/02/2010 à 07:15*
    • En réponse à MichelZim #5 le 22/02/2010 à 07:13 :
    • « Bonjour,
      Bien sûr ...qu’elle peut aussi toucher...............but......? »
    Et donc la possibilité de jouer à touche-touche ? avec la botte de poireaux !
    Ce qui devrait te botter, c’est de mettre la main au panier de la ménagère ! :’-))
  • #7
    PHILO_LOGIS
    22/02/2010 à 07:32
    C’est le Chevalier des Touches qui me botte, disait Lagardère, enfilant la botte de noeud vert.
  • #8
    <inconnu>
    22/02/2010 à 07:39
    • En réponse à PHILO_LOGIS #7 le 22/02/2010 à 07:32 :
    • « C’est le Chevalier des Touches qui me botte, disait Lagardère, enfilant la botte de noeud vert. »
    botte de noeud vert.
    et le sien, est-ce qu’il l’était ? afin d’être au mieux pour servir ces dames 😛
  • #9
    tytoalba
    22/02/2010 à 07:39*
    Tous les amis de File-au-logis seront là pour lui souhaiter un bon anniversaire à cette page.
    Je t’offre ce petit cadeau en espérant qu’il te botte. Voir cette page.
  • #10
    Rikske
    22/02/2010 à 07:43
    • En réponse à PHILO_LOGIS #7 le 22/02/2010 à 07:32 :
    • « C’est le Chevalier des Touches qui me botte, disait Lagardère, enfilant la botte de noeud vert. »
    Maaarceeeeel ! Et une tournée de triple Westmalle pour fêter dignement l’anniversaire du breu du breuke ! 🙂
  • #11
    <inconnu>
    22/02/2010 à 07:50*
    • En réponse à Rikske #10 le 22/02/2010 à 07:43 :
    • « Maaarceeeeel ! Et une tournée de triple Westmalle pour fêter dignement l’anniversaire du breu du breuke ! 🙂 »
    Or donc, serait-ce la fête à nœud-nœud ?
    Heu, celle de philologie File_au_logis, bon anniversaire !
  • #12
    PHILO_LOGIS
    22/02/2010 à 07:57
    • En réponse à tytoalba #9 le 22/02/2010 à 07:39* :
    • « Tous les amis de File-au-logis seront là pour lui souhaiter un bon anniversaire à cette page.
      Je t’offre ce petit cadeau en espérant qu’il t... »
    Merci, Tyto, pour les bottes de sept lieues. Et pour les bougies sur le gâteau. A les compter, je constate que je ne suis pas gâteux. C’est gentil tout plein de ta part.
    Et merci à Rikske pour la caisse de Westmlle!
  • #13
    <inconnu>
    22/02/2010 à 08:31
    " On ne dit jamais "ça me gante" et pourtant on aurait pu ! "
    Euh... si on commençait seulement par un doigt, God.
    Là je pense que je risque l’excommunication, la mise au piloris, l’écartèlement...
    Bon anniversaire File-au-logis.
  • #14
    mickeylange
    22/02/2010 à 08:48
    Annick me botte.
    Non, c’est le contraire.
    Elle me botte Annick.
  • #15
    chirstian
    22/02/2010 à 08:52
    C’est ainsi qu’on peut dire d’une telle paire : "elle me va très bien",
    c’est vrai que ma belle paire me va très bien. Puis-je dire qu’elle me slip ?
  • #16
    chirstian
    22/02/2010 à 09:07*
    aujourd’hui nous savons pourquoi tu files au logis : c’est pour y déguster ton gâteau. Un gâteau d’anniversaire, c’est un gâteau normal, mais sur lequel on a cru nécessaire d’ajouter un tas de bougies. Pourquoi ? Pour les allumer. Pourquoi ? Pour les éteindre en soufflant. Pourquoi ? Pour pouvoir les retirer et retrouver un gâteau normal (avec juste quelques gouttes de cire qui ont coulé sur la chantilly) !
    Bon : tout cela ressemble fort à du travail inutile, mais durant quelques instants, ce gâteau est devenu unique. Et l’eau t’en a monté à la bouche, non ?
    Note qu’avec une femme, c’est pareil : elle est nue, couchée dans son grand lit. Elle se lève et s’habille avec une lingerie sexy à damner un saint : tout cela pour que tu la déshabilles et la couches, nue, dans son grand lit.
    Il faut savoir évaluer à leur juste prix les minutes et les gestes inutiles qui précédent une action.
    Que chaque instant de cette journée te botte.
  • #17
    mickeylange
    22/02/2010 à 09:15
    Cette expression vient de la marine Italienne.
  • #18
    momolala
    22/02/2010 à 09:39
    • En réponse à PHILO_LOGIS #7 le 22/02/2010 à 07:32 :
    • « C’est le Chevalier des Touches qui me botte, disait Lagardère, enfilant la botte de noeud vert. »
    Bon anniversaire mon Filo ! J’ose le dire, ça m’a bottée de prendre mon pied avec toi. quel souvenir ! Quand tu ôtes tes bottes de sept lieues pour te poser, la fête expressionaute n’est jamais loin. Gageons qu’elle sera ici toute la journée, spécialement en ton honneur.
  • #19
    charlesattend
    22/02/2010 à 09:41
    Moi, ce qui me botte, c’est la lecture : les fourberies d’escarpin, l’espadrille des cigognes , le chien des baskets-ville, les talons noir...
  • #20
    momolala
    22/02/2010 à 09:42
    • En réponse à chirstian #16 le 22/02/2010 à 09:07* :
    • « aujourd’hui nous savons pourquoi tu files au logis : c’est pour y déguster ton gâteau. Un gâteau d’anniversaire, c’est un gâteau normal, mai... »
    Tu crois à l’acte gratuit, toi ? Voilà qui me fait penser à cette page. Et à l’avenir d’Expressio du même coup : ce n’est pas demain la veille qu’il sera animé par des JAUI (Jeunes Actifs Uniquement Intellectuels), du train où vont les choses.