Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

caracoler en tête [v]

être largement en tête ; avoir beaucoup d'avance

Origine et définition

Être "en tête" d'un groupe, que ce soit dans un défilé ou dans un classement, par exemple, cela signifie bien "être à l'avant du groupe", la 'tête' ayant ici le sens datant du XVIe siècle de "place de ce qui est à l'avant d'un ensemble qui progresse".
Quant au verbe 'caracoler' qui nous vient de l'escargot, il est d'abord utilisé dans le monde équestre où, au début du XVIIe siècle, il s'applique aux cavaliers et à leur monture qui enchaînent des voltes et demi-voltes[1] (la volte étant un tour complet que le cavalier fait exécuter au cheval, sur un cercle tangent à la piste)[2].
Des mouvements agiles de la caracole, le verbe a pris le sens élargi de "aller à cheval de manière vive" et même un autre sens encore plus éloigné applicable à un régime sans selle, puisqu'il signifie également "courir en sautant, en gambadant".
L'image du fringant cavalier qui fait parader sa monture en tête d'un défilé ou celle du joyeux bonhomme qui court en gambadant loin devant sa troupe, se retrouve dans notre expression figurée où un gagnant 'caracole' largement en tête des autres membres de son groupe.
[1] Si on ne se préoccupe généralement pas du nombre de figures exécutées, il est quand même très peu probable qu'ils enchaînent jusqu'à 220 voltes, même dans les milieux branchés ; sinon, on serait certainement au courant d'un tel exploit.
[2] Dérivé au tout début du XVe siècle de l'espagnol 'caracol' qui avait et a toujours le sens de 'escargot', le mot 'caracole' a d'abord désigné une spirale (à cause de la forme de sa coquille) ; on avait ainsi "l'escalier en caracole" pour ce qu'on appelle aujourd'hui un escalier en coliplombier colimaçon.
Les voltes ou caracoles qui se suivent, assimilées à une spirale, ont donné le verbe 'caracoler'.

Exemples

« Le sénateur républicain, 72 ans, a largement remporté jeudi les primaires de son parti dans l'État de New York et, avec 393 délégués, caracole largement en tête pour l'investiture à la convention de San Diego. »
Libération - Article du 9 mars 1996

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Espagnol (Espagne) llevar la delantera porter le premier rang
Espagnol (Espagne) correr en cabeza courir / aller en tête
Gallois bod o flaen y gad être à la tête de l'armée
Hébreu הוביל בראש (hovil beroch) a ouvert la voie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « caracoler en tête » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « caracoler en tête » Commentaires

  • #21
    chirstian
    12/04/2010 à 09:13
    Cara, collée dimanche ! aurait dit l’Amiral...
  • #22
    momolala
    12/04/2010 à 09:14
    • En réponse à mickeylange #17 le 12/04/2010 à 08:56 :
    • « Quant au verbe ’caracoler’ qui nous vient de l’escargot, il est d’abord utilisé dans le monde équestre où, au début du XVIIe siècle, il s’ap... »
    Si God me fait ce cadeau même pour une seule journée, je l’en remercie. Je caracolerai donc crinière rouge au vent, l’âme légère à défaut du pied et demain sera un autre jour !
  • #23
    momolala
    12/04/2010 à 09:15
    • En réponse à tytoalba #18 le 12/04/2010 à 09:02 :
    • « comme sur cette page sans doute. J’adoooooooore même si après les doigts collent. 🙂 »
    Très très bon mais ça leste un peu trop l’arrière-train pour pouvoir caracoler ensuite en tête !
  • #24
    chirstian
    12/04/2010 à 09:16
    Quant au verbe ’caracoler’ qui nous vient de l’escargot,
    après la pluie on voit effectivement les escargots caracoler gaiement sur les feuilles...
  • #25
    chirstian
    12/04/2010 à 09:23
    dans le cadre du ramassage scolaire, le car racole , et dans le cadre du racolage scolaire le car ramasse.
  • #26
    PHILO_LOGIS
    12/04/2010 à 09:45
    Comme disait Paul Fort, très bien mis en musique par Tonton Georges:
    "Le p’tit ch’val dans le mauvais temps,
    Qu’il avait donc du cou-ra-age.
    Le p’tit ch’val dans le mauvais temps,
    Tous derrière et lui devant."
    Il n’est pas dit dans la chanson, mais cela est bien évident (de sagesse), qu’il tirait la charette à caricoles du dimanche matin (quel journal!) vers les deux ou trois heures, à la Place Anneesens, pour les Bruxellois(es) qui s’en souviennent...
  • #27
    horizondelle
    12/04/2010 à 09:56
    Ecartelé raconte : tu seras renotée car ta clé était fausse. Du coup, ils écarteront calée. C’est ça être le côté canar, tu pourras receler ta note, na ! Décue, elle se fâcha et troca en raclée sa colère. Changea de cap, vu une annonce : vends lot canete carrée. Ouah, voyait déjà, en été le canot carré sur lequel on se laisse aller, ou l’on rote nacre lactée, et au fil de sa réflexion, d’un coup on crie : Cré ! la carotte née.
    Anna Gare à la colle !
  • #28
    BeeBee
    12/04/2010 à 10:00
    • En réponse à mickeylange #16 le 12/04/2010 à 08:51 :
    • « il est quand même très peu probable qu’ils enchaînent jusqu’à 220 voltes, même dans les milieux branchés ; sinon, on serait certainement au... »
    En forme de si bon matin !!!😉
  • #29
    DiwanC
    12/04/2010 à 10:11
    • En réponse à eureka #3 le 12/04/2010 à 04:44 :
    • « Il m’arrive très souvent, et à titre d’exemple, de caracoler en tête de linotte ou en tête de mule, largement bien à l’avant de n’importe qu... »
    Remise tout, le cheval, la mule, la smala, Morphée, dans l’étable, la bergerie, l’écurie, la literie... où tu veux ! Et ne te fais plus de souci : la caracole de tête ne devrait pas t’échapper !
  • #30
    DiwanC
    12/04/2010 à 10:20
    • En réponse à <inconnu> #11 le 12/04/2010 à 08:28* :
    • « Cela m’a plutôt rappelé un texte dans lequel il était mentionné que: «Napoléon caracolait à la tête de ses troupes»
      Mais à part ça… aucune i... »
    Il y a bien en France des mots allemands datant de l’occupation…

    Exemple, si you plaît !
  • #31
    mickeylange
    12/04/2010 à 10:47
    • En réponse à DiwanC #30 le 12/04/2010 à 10:20 :
    • « Il y a bien en France des mots allemands datant de l’occupation…
      Exemple, si you plaît ! »
    Caracollabo.
  • #32
    <inconnu>
    12/04/2010 à 10:58*
    • En réponse à momolala #23 le 12/04/2010 à 09:15 :
    • « Très très bon mais ça leste un peu trop l’arrière-train pour pouvoir caracoler ensuite en tête ! »
    bah, avec un bon coup de shnaps, ou du Riesling, et pour terminer: un kougloff ! (*)
    (*) prévoir du bicarbonate ou du Digédryl™, voire de l’Alkaselzer™ :’-))
  • #33
    <inconnu>
    12/04/2010 à 11:02*
    • En réponse à DiwanC #30 le 12/04/2010 à 10:20 :
    • « Il y a bien en France des mots allemands datant de l’occupation…
      Exemple, si you plaît ! »
    ertzats, schnell, schnaps...
    ma mémoir me joue des tours, mais mon père m’en avait cité quelques uns, mais je n’avais que 13/14 ans à l’époque...
  • #34
    chirstian
    12/04/2010 à 11:18
    je préfère caracoler sur le pont d’Arcole qu’être collé sur le pont des Arts.
  • #35
    chirstian
    12/04/2010 à 11:21
    quand les commentateurs sportifs commentent les épreuves de plongée, ils saluent l’exploit de celui qui caracoule en tête.
  • #36
    chirstian
    12/04/2010 à 11:24
    en pensant à nos amis du Mans, je dois dire que je ne suis allé qu’une fois aux 24H, et je m’en suis enfui au bout de 2, incapable de faire la différence entre les voitures qui caracolaient en tête, et celles qui caracolaient en queue.
  • #37
    chirstian
    12/04/2010 à 11:31
    le chien aboie et la caracolle à bois.
  • #38
    chirstian
    12/04/2010 à 11:44
    le caracolage espagnol a donné le carenculage grec par simple retournement : une expression invertie en veut deux. 😐
  • #39
    momolala
    12/04/2010 à 12:11
    • En réponse à chirstian #38 le 12/04/2010 à 11:44 :
    • « le caracolage espagnol a donné le carenculage grec par simple retournement : une expression invertie en veut deux. 😐 »
    8 longueurs d’avance ! Tu caracoles en tête sans que tes sabots effleurent la cendrée où nous sommes couchés !
  • #40
    Emeu29
    12/04/2010 à 12:24
    • En réponse à DiwanC #30 le 12/04/2010 à 10:20 :
    • « Il y a bien en France des mots allemands datant de l’occupation…
      Exemple, si you plaît ! »
    bock, bretzel, schlague, Lœss, loden
    ...et vasistas ...bétite feunètreu à grands carrou