Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

caracoler en tête [v]

être largement en tête ; avoir beaucoup d'avance

Origine et définition

Être "en tête" d'un groupe, que ce soit dans un défilé ou dans un classement, par exemple, cela signifie bien "être à l'avant du groupe", la 'tête' ayant ici le sens datant du XVIe siècle de "place de ce qui est à l'avant d'un ensemble qui progresse".
Quant au verbe 'caracoler' qui nous vient de l'escargot, il est d'abord utilisé dans le monde équestre où, au début du XVIIe siècle, il s'applique aux cavaliers et à leur monture qui enchaînent des voltes et demi-voltes[1] (la volte étant un tour complet que le cavalier fait exécuter au cheval, sur un cercle tangent à la piste)[2].
Des mouvements agiles de la caracole, le verbe a pris le sens élargi de "aller à cheval de manière vive" et même un autre sens encore plus éloigné applicable à un régime sans selle, puisqu'il signifie également "courir en sautant, en gambadant".
L'image du fringant cavalier qui fait parader sa monture en tête d'un défilé ou celle du joyeux bonhomme qui court en gambadant loin devant sa troupe, se retrouve dans notre expression figurée où un gagnant 'caracole' largement en tête des autres membres de son groupe.
[1] Si on ne se préoccupe généralement pas du nombre de figures exécutées, il est quand même très peu probable qu'ils enchaînent jusqu'à 220 voltes, même dans les milieux branchés ; sinon, on serait certainement au courant d'un tel exploit.
[2] Dérivé au tout début du XVe siècle de l'espagnol 'caracol' qui avait et a toujours le sens de 'escargot', le mot 'caracole' a d'abord désigné une spirale (à cause de la forme de sa coquille) ; on avait ainsi "l'escalier en caracole" pour ce qu'on appelle aujourd'hui un escalier en coliplombier colimaçon.
Les voltes ou caracoles qui se suivent, assimilées à une spirale, ont donné le verbe 'caracoler'.

Exemples

« Le sénateur républicain, 72 ans, a largement remporté jeudi les primaires de son parti dans l'État de New York et, avec 393 délégués, caracole largement en tête pour l'investiture à la convention de San Diego. »
Libération - Article du 9 mars 1996

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Espagnol (Espagne) llevar la delantera porter le premier rang
Espagnol (Espagne) correr en cabeza courir / aller en tête
Gallois bod o flaen y gad être à la tête de l'armée
Hébreu הוביל בראש (hovil beroch) a ouvert la voie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « caracoler en tête » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « caracoler en tête » Commentaires

  • #81
    tytoalba
    12/04/2010 à 19:38
    • En réponse à rip357 #60 le 12/04/2010 à 16:18 :
    • « Wallon, wallon, yaurait’y des carolos ou des ressortissants du "petit Paris" sur ce site. Quoi dis? »
    c’est où "le petit paris ? ". Jamais entendu parler de cet endroit.
    J’ai oublié de vous dire que mes hirondelles sont revenues. Rien à voir avec l’expression du jour évidemment mais je tenais à le faire savoir.
  • #82
    mickeylange
    12/04/2010 à 19:46
    • En réponse à DiwanC #79 le 12/04/2010 à 19:22 :
    • « C’est infaillible un Pape !
      Pisqu’ c’est toi qui le dis, Lange... bien qu’en ce moment, on caracolporte des choses peu amènes concernant le... »
    Non madame Germaine je ne veux pas t’humilier, mais c’est quand même bien toi qui a les plus beaux tatouages féminins d’expressio.
    Je suis discret comme tu me l’as demandé et je ne dirai pas que un tatouage, comme ça, c’est quand même osé à cet endroit là !
  • #83
    DiwanC
    12/04/2010 à 19:51
    • En réponse à tytoalba #81 le 12/04/2010 à 19:38 :
    • « c’est où "le petit paris ? ". Jamais entendu parler de cet endroit.
      J’ai oublié de vous dire que mes hirondelles sont revenues. Rien à voir... »
    Ah ! merci ! Ça n’a peut-être rien à voir avec la caracole du jour mais on entrevoit l’été... On imagine déjà le pépiement des oisillons tendant le cou hors du nid et le cri strident des parents chassant l’insecte au ras du sol les soirs d’orage... C’est le printemps !
  • #84
    mickeylange
    12/04/2010 à 19:56
    • En réponse à tytoalba #81 le 12/04/2010 à 19:38 :
    • « c’est où "le petit paris ? ". Jamais entendu parler de cet endroit.
      J’ai oublié de vous dire que mes hirondelles sont revenues. Rien à voir... »
    c’est où "le petit paris ? ". Jamais entendu parler de cet endroit.

    Moi non plus, mais ça doit être la capitale de la petite France, à Strasbourg !
  • #85
    DiwanC
    12/04/2010 à 20:01*
    • En réponse à mickeylange #82 le 12/04/2010 à 19:46 :
    • « Non madame Germaine je ne veux pas t’humilier, mais c’est quand même bien toi qui a les plus beaux tatouages féminins d’expressio.
      Je suis... »
    Tu veux parler de celui-ci bien sûr...cette page
    parce que l’autre, tu n’as pas pu le voir : rappelle-toi, j’ai gardé mon tee-shirt cette page :’-))
  • #86
    Paracas
    12/04/2010 à 20:23
    • En réponse à <inconnu> #53 le 12/04/2010 à 15:31 :
    • « Il faut donner des noms là ! La Jument verte par exemple... Hmmmm ???
      Marcel Aymé... lui. »
    les juments auxquelles je fais allusion ne sont plus très vertes !
  • #87
    Paracas
    12/04/2010 à 20:24
    • En réponse à Purdey #74 le 12/04/2010 à 18:45 :
    • « Oui, parce que sur ’Les chemins de la haute ville’, on ne les laisserait pas faire...
      Simone »
    hé non, il faut cacher la misère............
  • #88
    chirstian
    12/04/2010 à 20:25
    • En réponse à mickeylange #84 le 12/04/2010 à 19:56 :
    • « c’est où "le petit paris ? ". Jamais entendu parler de cet endroit.
      Moi non plus, mais ça doit être la capitale de la petite France, à Str... »
    il y a un Petit Paris bar gay et branché à Liège qui me semblerait mieux en adéquation avec l’intervention de Rip (Rip rip rourra !) en 60, mais pourquoi pas Strazbourg !
  • #89
    Paracas
    12/04/2010 à 20:26
    • En réponse à momolala #78 le 12/04/2010 à 19:05 :
    • « Et de jeunes pouliches, de jolis poulains et quelques poulaines... »
    ........c’est çà et cheval dire à tout l’monde !
  • #90
    chirstian
    12/04/2010 à 20:32
    on avait ainsi "l’escalier en caracole" pour ce qu’on appelle aujourd’hui un escalier en colimaçon.
    je n’ai jamais vu quelqu’un dire "escalier en colimaçon" sans dessiner en même temps le colimaçon dans l’espace avec le doigt. Toujours vers le haut, d’ailleurs, parce qu’un escalier est toujours conçu comme permettant de monter, jamais de descendre !
    Celui qui regarde le colimaçon est un coli-mateur.
  • #91
    <inconnu>
    12/04/2010 à 20:37
    • En réponse à momolala #78 le 12/04/2010 à 19:05 :
    • « Et de jeunes pouliches, de jolis poulains et quelques poulaines... »
    quelques poulaines
    en argot maritime les poulaines(*) correspondent aux... chiottes.
    Ce n’est pas seulement le nom de certaines chaussures du Moyen-Âge…
    (*) chez les british, au moins… C’est ce que m’a appris un article sur le débarquement de Normandie où les matelots, british d’un navire chargé de mettre à l’eau les péniches transports de troupes “avaient à plusieurs reprises vidangés les poulaines sur les yankees”, histoire de venger je ne sais plus trop quelle affaire remontant à la guerre d’indépendance américaine…
    Plutôt rancuniers les perfides… à moins que certains préfèrent dire les rosbiffs ?
  • #92
    <inconnu>
    12/04/2010 à 20:39
    • En réponse à chirstian #90 le 12/04/2010 à 20:32 :
    • « on avait ainsi "l’escalier en caracole" pour ce qu’on appelle aujourd’hui un escalier en colimaçon.
      je n’ai jamais vu quelqu’un dire "esca... »
    parce qu’un escalier est toujours conçu comme permettant de monter, jamais de descendre !

    et pour descendre ?
    parachute, trempoline 🙂
  • #93
    jiemde
    12/04/2010 à 20:57
    • En réponse à cotentine #2 le 12/04/2010 à 01:33 :
    • « Io, pour avoir succombé à Zeus s’est vue transformée en génisse et, poursuivie par un taon et la colère d’Héra, elle a été obligée de caraco... »
    Bosphore...
    qui a son exact équivalent britiche : Oxford, célèbre pour son université
    (ford = gué et ox = bœuf, cf. le délicat potage à la queue de bœuf ou oxtail).
    À noter que, sitôt mort, donc dépité... et débité, l’ox s’appelle "beef". Tout comme chez nous, la vache, en mourant, change de sexe (qu’elle perd d’ailleurs illico) pour devenir bœuf dans tous les magasins...
  • #94
    <inconnu>
    12/04/2010 à 21:26
    • En réponse à jiemde #93 le 12/04/2010 à 20:57 :
    • « Bosphore...
      qui a son exact équivalent britiche : Oxford, célèbre pour son université
      (ford = gué et ox = bœuf, cf. le délicat potage à la... »
    et le chef boucher est le boss fort ?
  • #95
    Purdey
    12/04/2010 à 21:40
    • En réponse à <inconnu> #94 le 12/04/2010 à 21:26 :
    • « et le chef boucher est le boss fort ? »
    Hue ! Go....
  • #96
    Purdey
    12/04/2010 à 21:44
    • En réponse à chirstian #90 le 12/04/2010 à 20:32 :
    • « on avait ainsi "l’escalier en caracole" pour ce qu’on appelle aujourd’hui un escalier en colimaçon.
      je n’ai jamais vu quelqu’un dire "esca... »
    qui parfois emporte avec lui, tel un colibri (c’est bien connu), un colis piégé, avant de se faire mettre la main au collet, qu’il a monté!
  • #97
    Purdey
    12/04/2010 à 21:45
    • En réponse à jiemde #93 le 12/04/2010 à 20:57 :
    • « Bosphore...
      qui a son exact équivalent britiche : Oxford, célèbre pour son université
      (ford = gué et ox = bœuf, cf. le délicat potage à la... »
    je croyais qu’un boeuf était un veau castré (une vache masculine, donc)
  • #98
    renoir2
    12/04/2010 à 22:18
    Filo a trop caracolé aujourd’hui dans le château des nymphes (Nymphenburg) ou il a abusé de la bière bavaroise, qu’il n’est pas venu prendre place dans la caracole ambiante ?
  • #99
    mickeylange
    12/04/2010 à 22:28
    • En réponse à DiwanC #85 le 12/04/2010 à 20:01* :
    • « Tu veux parler de celui-ci bien sûr...cette page
      parce que l’autre, tu n’as pas pu le voir : rappelle-toi, j’ai gardé mon tee-shirt cette pa... »
    l’autre, tu n’as pas pu le voir : rappelle-toi, j’ai gardé mon tee-shirt

    Ton T-shirt oui bien sûr, mais tu n’avais gardé que ça... :’-))
  • renoir2
    12/04/2010 à 22:30*
    • En réponse à <inconnu> #73 le 12/04/2010 à 17:41* :
    • « je ne vois pas quel mot nous a laissé l’invasion allemande en 39/45. C’est surtout la déportation des juifs, tziganes, homos qui a laissé d... »
    L’ersatz de café notamment, me semblait bien dater de l’occupation de 39-45, comme l’ausweis, le kapo et la gestapo. Tout ça ce sont de mauvais souvenirs. Certains mots français aussi sont passés dans le vocabulaire allemand, comme à propos,trottoir etc...Mais je caracole en digression -non pas en digestion- et DiwanC va me gronder.
    Bonne soirée à tous.